Выбрать главу

Газели

1
Она — вселенной сущность и услада, Красавиц века ханша и досада:
Лицом — жасмин и статью — кипарис, Власами — цвет Божественного сада.
Волшба луны в ночи ее зениц, Быть ей рабом — влюбленному награда.
Душа — мишень для стрел ее ресниц, Вселенная ей поклониться рада.
С ее воротника восходит ввысь Свет солнца — мироздания отрада.
Заиндевей, душа, и преклонись Пред ворожбой чарующего взгляда!
Раб Сайф-и Сараи, тужить не надо: Сам Бог дивится ей — и ты дивись…
2
Зачем меня жестокий рок в неволе этой держит? Затем ли, что зовусь «Клинок»[82], в неволе этой держит?
Явись неправедный, она всё б на него глядела, Меня ж не видя, как залог в неволе этой держит!
Слов драгоценность оценив, — как серьги, в уши вдела И, с жемчугами их сравнив, за украшенье держит.
Красавица, луны светлей, душою завладела И черной родинкой своей в неволе черной держит.
Ей равных нет в земном саду, провозглашу я смело, Влюбленного на поводу своих желаний держит.
Ее обычай ей под стать, она хитрит умело: Кто к ней захочет ближе стать — тех в отдаленье держит.
О, Сайф-и Сараи, судьбе до мук твоих нет дела: Свой лунный лик явив тебе, в огне разлуки держит.
3
Милой локоны — как гиацинт, лик ее — как рассвет, Кипарис позавидует стану, щекам — вешний цвет.
И душисты уста, и душа — как сердечный привет, Красоте ее даже в Китае подобия нет.
Очи — хуже татар держат в рабстве, речь — звонче монет, На губах ее сладкий нектар, в сердце — истины свет.
Для любви ты захлопнул врата всем расспросам вослед: Волосами поймала в силки, и обрел ты ответ.
Пламя страсти в душе ее, — этим огнем разогрет, Беспрерывно горишь ты и сам наподобье комет.
Мед — слова ее, взоры — янтарь, ее тайны — секрет, Сад любви обихаживать дан ей священный завет.
Ты — поэт, о Сайф-и Сараи, — и на множество лет Воспевать милый образ прими нерушимый обет.
4
О ты, к мечтаниям пустым приученное сердце, О зорким зрением своим измученное сердце,
Где на земле ни углядишь ты гурии сиянье, Ты в это полымя летишь, глаза зажмурив, сердце!
Цветов увидев на заре волшебное сверканье, Собой пожертвовать скорей уж поспешаешь, сердце.
Коснуться царственных кудрей возникнет ли желанье, Нет золота в руке твоей, ты все нищаешь, сердце.
А гурии царят, сгубив меня в пустом терзанье: Прочти им тысячу молитв — они не внемлют, сердце.
Красавиц века тяжкий гнет терпя на расстоянье, Хотя бы раз от них щедрот мы дождались ли, сердце?
Уж сколько раз огнем своим ожгло нас расставанье, Всю жизнь терзаться нам двоим злой жребий выпал, сердце.
Где утешенье, где наш дом, где муфтий? В ожиданье С тобой ушел бы я искать прекрасный подвиг, сердце.
Но, видя Сайф-и Сараи в печали и страданье, Науку безраздельных мук ты изучаешь, сердце.
5
Сколько гордых мужей, изумясь ворожбой этих глаз, Стало слугами ей, вожделений телесных стыдясь!
Так бела и румяна, как будто в сияньи зари Птицы жертвенной кровь на нетронутый снег излилась.
Я молюсь, лицезреньем своей красоты одари, Только разве слугу хан к престолу приблизит хоть раз?
Дух и сердце, терзаясь, все ждут у заветной двери, Только взгляда мятежных очей им в ночи не украсть.
вернуться

82

Сайф — меч, клинок.