Выбрать главу

— Ты лучше покури, это успокаивает.

— Не лезь. Не нужны мне твои сигареты. Если я захочу… у меня и свои деньги есть, я зарабатываю, а ты их таскаешь.

— Как, как? Я таскаю?!

— Ясное дело. Таскаешь деньги у матери.

Терпение Альберта иссякает. Он отталкивает Труду и проходит мимо Лопе, чуть не задев его.

— А ты ступай домой. Не успела сходить к причастию, и уже шьешься с парнями.

Труда закрыла фартуком лицо и всхлипывает фальшивым голосом.

— Здорово ты его боишься, — поддразнивает Альберт уже с улицы.

Труда мгновенно выпускает фартук, набрасывается на Лопе, словно разъяренная клуша, и хватает брата за волосы. Потом она плюет ему в лицо и хочет удрать, но тут Лопе хватает ее и тоже хорошенько дергает за волосы. Труда орет. Ее крик — будто острый язычок пламени во тьме. В соседнем курятнике петух поднял сигнал тревоги, из замка доносится собачий лай.

— Ты, грязнуля поганый, не суй свой нос в мои дела, — верещит Труда и, утерев тыльной стороной ладони злые слезы, снова набрасывается на брата. И вот они схватываются в рукопашной, падают на землю, словно дерущиеся собаки, и катятся к навозной куче. Лишь когда могучие кулаки матери обрушиваются на обоих, а над разгоряченными лицами всплывает ее белый платок, они, все еще бранясь, выпускают друг друга. И, как истрепанные в драке боевые петухи, оба расходятся в разные стороны.

А туман становится все гуще. Порой он повисает между деревьями, словно тонкий слой ваты. Из крестьянских домов несется запах отварной брюквы. Полет скворцов в тумане кажется усталым. Порой воздух уже попахивает морозцем. По дворам вжикают пилы, и расколотые полешки со стуком падают с колоды. Потом ненадолго возвращается шелковистая синева воздуха, благоухание опавших листьев, пышное цветение поздних астр в палисадниках. Деревня готовится к дню святого Михаила.

Ни одна собака не знает, кто он был, этот Михаил. Много лет подряд никто даже и не вспоминал о его празднике, но теперь коммерческая часть деревенского населения вдруг взяла да и вспомнила. Торговля сейчас плетется, как усталая пара лошадей. Денег ни у кого нет. Человечество прокисает. В городе каждые пять минут придумывают что-нибудь новенькое. И до сих пор что-то продают, поскольку там умеют искусно навязать покупателю свой товар. Давно уже не наблюдалось такого душевного единства между торговцем Кнорпелем, Вильмом Тюделем, мясником Францке и булочником Бером. Хотя бы по одной этой причине им следует испытывать благодарность к старому Михаилу. Они вступают в переговоры с Густавом Пинком, председателем местного отделения социал-демократического ферейна.

Кроме того, они налаживают контакты с ферейном велосипедистов. Он очень возвысился за последнее время, этот ферейн. Теперь он даже и называется не ферейн, а местное отделение союза. Весь же союз вместе взятый именуется «Рабочий союз мотоциклистов и велосипедистов „Солидарность“». Организацию стрелковых соревнований берет на себя, разумеется, социал-демократическая группа. О чем речь! Густав Пинк даже принимает оскорбленный вид.

Группа не позволит отнимать у себя такую честь. Особого накала достигают страсти, когда речь заходит о карусели.

— Карусель нужна, — говорит Густав Пинк.

— Чтобы выманивать гроши у малышни?! — выражает свои сомнения торговец Кнорпель.

— Они будут кататься до одури, а я так и останусь стоять со своими сосисками, — добавляет мясник Францке.

— Как вы не понимаете, что значит карусель? — гнет свою линию Густав Пинк. — Да они же сбегутся со всех сторон, даже из соседних деревень, едва заслышат шарманку.

— Если у нас просто будет играть музыка, они ведь ее тоже услышат.

— Ну что там музыка! Шарманка она и есть шарманка. На всяком приличном празднике должна играть шарманка!

Вильм Тюдель тоже все больше склоняется к шарманке и карусели. И председатель местной организации велосипедистов тоже ничего не имеет против. Вопрос ставится на голосование.

Сторонники карусели оказываются в большинстве. Единство представителей торговли дает первую трещину. Не так-то все просто со стариком Михаилом.

Погода держится. Собственно говоря, Михайлов день уже давно миновал, когда на деревенском лугу под липами перед трактиром Вильма Тюделя начинается посвященный ему праздник. Лысый хозяин карусели и его толстая жена снимают защитный брезент с боковой стены. Карусель похожа на огромный серый гриб. С нижней стороны его шляпки свисают полоски разноцветной канители. Под шляпкой расположился целый табун пестрых и прыгучих деревянных лошадок. Одни из них разевают рот, у других, застывших в вечном галопе, ветром отнесло в сторону хвост.