— Сомневаюсь, что он отправился на север в Орегон или в Вашингтон. Вероятнее всего, вернулся в здание парома, переправился через залив и сел в поезд, направляющийся на восток.
На лице Белла медленно проступала улыбка, которая становилась всё шире.
— Клянусь своим локомобилем, Кромвель по-прежнему едет на юг.
Бронсон посмотрел на него.
— Зачем ему продолжать двигаться на юг, если он надул нас, сойдя с поезда?
— Я знаю, как этот человек мыслит, — сказал Белл голосом, не допускающим возражений. — Хотя он и не знает, что за каждым его движением следят, он никогда не сделает ни единого шага, тщательно не продумав его.
Бронсон посмотрел на свои карманные часы.
— Следующего поезда не будет до полудня.
— Слишком поздно, — возразил Белл. — Он намного опережает нас.
— Но как мы можем судить об этом, он же вышел из поезда?
— Он нагородил Марион турусы на колесах о том, что поедет в простом вагоне, чтобы вкладчики его банка думали, что он самый обыкновенный парень. Ставлю десять против десяти, что он заказал частный поезд.
Опасения Бронсона стали рассеиваться.
— Всё равно у Харрингтона есть агенты, чтобы неотступно следить за ним, как только он прибудет в Лос-Анджелес.
Белл покачал головой.
— Его агенты не смогут опознать его. Твой агент вышел из поезда в Сан-Хосе. Возможно, он ждет следующего поезда, чтобы вернуться в Сан-Франциско.
— Это проблема, — согласился Бронсон. — Но все равно они смогут подхватить его в тот момент, когда он будет регистрироваться в гостинице «Фремонт».
— Если Кромвель вообще зарегистрируется в гостинице «Фремонт», — сказал Белл. — Он ведь улизнул из пассажирского поезда, поэтому маловероятно, что остальная часть истории, которую он рассказал мисс Морган, правдива.
— Если не в Лос-Анджелес, то куда еще он может направляться?
— Кромвель может остановить свой поезд в любом месте, где ему вздумается, но мне кажется, что он проследует через Лос-Анджелес.
— Через? — удивился Бронсон. — И куда же дальше?
— Он направится в то место, где мы меньше всего ожидаем ограбления, то есть совершенно не ожидаем, что оно произойдет там.
— И где же это?
— В Сан-Диего.
Несколько минут Бронсон спокойно обдумывал услышанное. Наконец сказал:
— Это слишком смелое предположение.
— Возможно. Но у нас больше ничего нет, — сказал Белл. — Он демонстрирует, что грабит не только шахтерские города. Так почему же не город, банк которого распирают прибыли от ввозимых товаров и доходы владельцев огромных ранчо в южной Калифорнии?
— Смелое это предположение или нет, но мы не должны пропустить его. Если бы я только мог предупредить Харрингтона, чтобы он отправил своих агентов на железнодорожный терминал Сан-Диего отследить прибытие частного поезда! Но телефонные и телеграфные лини от Сан-Хосе до Лос-Анджелеса еще не работают из-за паводка.
Бел покачал головой.
— Кромвель слишком умен, чтобы приехать на поезде в город. Он оставит его где-нибудь на запасных путях и доберется до города иначе, возможно, на мотоцикле, которым он уже пользовался в других случаях.
— Если бы у Харрингтона было описание его внешности! — сказал Бронсон.
— Все равно они не смогли бы опознать его: вполне вероятно, что он снова изменил облик.
Оптимизм Бронсона улетучился в окно.
— Тогда что же у нас остается?
Белл улыбнулся.
— В Сан-Диего должен поехать я и встретиться с ним лицом к лицу.
— Невозможно, — сказал Бронсон. — К тому времени, когда мы сможем нанять специальный экспресс и выехать из города, Кромвель уже закончит свое грязное дело и будет на полпути обратно в Сан-Франциско.
— Совершенно справедливо, — подтвердил Белл. — Но, если мне немного повезет, я смогу попасть в Лос-Анджелес раньше, чем прибудет его поезд, и буду ждать его.
— И каким же образом ты собираешься опередить его? Полететь на большой птице? — саркастически спросил Бронсон.
— Мне не нужна большая птица. — Белл бросил на Бронсона лукавый взгляд. — У меня есть кое-что, имеющее такую же скорость. — Затем он печально улыбнулся. — Но сначала я должен отменить свидание.
Глава 32
Огромный красный локомобиль пронесся по улицам Сан-Франциско подобно быку, несущемуся по улицам испанской Памплоны во время фиесты Сан-Фермии. Белл сидел на красном кожаном сиденье, обеими руками крепко держал нижнюю часть руля и всей силой мускулов налегал на неподатливый механизм на поворотах.
Было без пятнадцати десять.
Рядом с Беллом сидел Бронсон, который должен был поддерживать нужное давление топлива. Каждые несколько минут он оттягивал ручку насоса. Кроме того, что он постоянно подавал топливо в огромный прожорливый мотор, ему приходилось выполнять работу штурмана, так как Белл не имел ни малейшего представления о сельской местности Калифорнии. Белл вел машину стремительно, и Бронсон упирался ногами в пол и прижимался спиной к кожаному сиденью, чтобы его не выбросило на дорогу; ему казалось, будто им выстрелили из пушки.
Белл не хотел отрываться от руля, поэтому поручил Бронсону еще и подачу звуковых сигналов из огромного круглого рожка. Казалось, агенту это понравилось — подавать пронзительные сигналы, предупреждая пешеходов и водителей, особенно на перекрестках. Рука у него заболела очень быстро.
Бронсон был в длинном кожаном пальто и в высоких, до середины икр, сапогах. На голове у него красовался кожаный шлем с огромными защитными очками, которые делали его похожим на сову, ищущую грызунов. Очки были необходимы из-за отсутствия ветрового стекла.
Машина не успела пройти и ста ярдов, как Бронсон уже пожалел, что решил сопровождать Белла в этой безумной гонке в открытой машине по дорогам, которые были едва ли лучше тех, по которым гонят коров.
— Какие тормоза у этого механического чуда техники? — ехидно спросил Бронсон.
— Ничего особенного, — ответил Белл. — Единственные тормоза — заднеприводные.
— Неужели нужно нестись по городу на такой огромной скорости? — запротестовал Бронсон.
— Частный поезд Кромвеля вышел больше часа назад! — крикнул Белл, перекрывая шум выхлопных газов. — Нам важна каждая минута!
Пешеходы, услышав хриплый рев мотора и странный гудок круглого рожка, увидев красный локомобиль, мчащийся на них, быстро уходили с проезжей части, пропуская несущуюся машину. Две выхлопные трубы громыхали, как пушки.
Двое рабочих, несшие огромное оконное стекло, замерли на месте, когда мимо них прогромыхал автомобиль; от громоподобного рева локомобиля стекло у них в руках задрожало. Ни Белл, ни Бронсон пи разу не оглянулись назад, они сосредоточенно смотрели вперед; обгоняя машины, Белл резко крутил руль вперед или назад, словно он преодолевал препятствия. Он испытывал огромное удовлетворение, когда машина двигалась так, словно понимала его мысли.
Белл перебрасывал ногу с педали акселератора на тормоз и обратно, несясь по улицам с оживленным движением, резко поворачивая на перекрестках к главной улице, ведущей из города, мечтая стать волшебником, который с помощью колдовства мог бы заставить исчезнуть весь движущийся транспорт. Белл едва не врезался в грузовик, резко затормозив и чудом избежав столкновения. Он яростно крутил тяжелый обод руля, лавируя между транспортными средствами, переполнившими улицы. Остальные водители в ужасе смотрели вслед скоростной машине, когда она проносилась, обгоняя их и быстро исчезая впереди. Лошади, запряженные в кабриолеты и фургоны, пятились при звуках, которые их возницы называли дьявольским хором.
Когда они подъехали к южной границе города, движение было уже не столь интенсивным. Белл сбросил скорость на крутом повороте и выехал на главную дорогу, идущую в южном направлении параллельно железнодорожному полотну. Здесь он вздохнул с облегчением: автомобили и фургоны стали попадаться редко. Кроме того, теперь появилось достаточно места для обгона. Огромный автомобиль был невероятно чувствительным. Белл прижимал педаль акселератора всего на дюйм — и машина неслась, как ракета, по почти прямой дороге. И чем быстрее несся локомобиль, тем он был устойчивее.