Она еще больше наклонилась вперед. Верхняя пуговица блузки каким-то образом расстегнулась, обнажив грудь.
— Что, собственно, вы натворили?
— Я убил четверых.
Хелен недовольно поджала губы:
— Всего лишь?
— Только за последнее время.
— Они были наркодельцами?
— Нет. Два агента, два свидетеля убийства другого агента, убитого по моему наущению. Пятое убийство выполнено по моему указанию.
Она едва заметно вздрогнула. Ей показалось, что она нашла объяснение.
— Эти агенты были перебежчиками или как вы их там называете?
— Мы называем их «оборотнями».
— «Оборотни». Отличное название для книги.
— «Оборотень» — я, — сказал Барнс.
Она вскинула голову и недоверчиво, как дети, которых дурачат, спросила:
— И как же вы их убили?
— Агенты были убиты выстрелами в затылок, так же, как и таксист. Свидетеля, бездомного бродягу, я силой заставил выпить виски, и он задохнулся рвотной массой. Еще одного агента застрелили по моему приказу. Пятую жертву закололи мечом в половые органы.
Она отклонилась в сторону и искоса посмотрела на него:
— Вы это говорите серьезно?
— Да.
— Почему?
— Если я буду вести себя фривольно, то это вас не заинтересует. Согласны? — Барнс наклонился вперед, чтобы заглянуть под блузку. Хелен застегнула пуговицу.
— Я хотела спросить, зачем вы убили их?
Барнс откинулся на спинку стула и забросил ногу на ногу.
— В данный момент интереснее знать, почему ты все еще сидишь рядом со мной. Почему не выбежишь в холл, на улицу, не позовешь на помощь?
— Я полагаю…
— Ты мне не веришь?
— Нет, — ответила Хелен. — Нет, я действительно верю вам.
— И ты хочешь трахаться со мной, Хелен.
Она сделала вид, что не шокирована, но покраснела.
— Откуда вам известно мое имя?
— Пойдем в мой номер. Там более располагающая обстановка.
— Вы сказали, что прочитали статью в «Таймс» о моем недавнем успехе.
— И о том, что вы с мужем живете по разные стороны Штатов. Как это у вас получается?
— Мой муж занимается кинобизнесом.
— У него член в три тысячи миль длиной?
Она фыркнула:
— А у тебя?
— Нет. — Он достал бумажник, положил на столик деньги и встал. — Пошли.
Она отпрянула:
— Я буду кричать.
— Джон! — раздался голос.
— Пошли.
— Джон!
Хелен Генри вдруг осознала, что обращаются к ее собеседнику, и, повернувшись, увидела женщину, стоящую у входа в Палм-Корт. У нее была короткая мальчишеская стрижка. Вела она себя как человек, знающий, что делает.
— Помогите, прошу вас, — отчаянно вскрикнула Хелен Генри.
— Отойди от нее, Джон, — приказала Сюзан.
— Я разочарован в тебе, Сюзан, — с укором произнес Барнс. — Ты должна была положить меня на пол еще несколько минут назад.
— Отойди от нее.
Барнс положил руку на плечо Хелен Генри.
— Прошу вас, не надо.
— Все будет в порядке, Хелен. Так тебя зовут? — Да.
— Все будет в порядке, Хелен. Обещаю тебе. Делай, что я тебе скажу.
— Сюзан, ты совершаешь ошибку. — Но на самом деле он ее совершил — в зале теперь почти никого не было. Барнс не заметил, как официанты спровадили посетителей и не пускали новых. Ощущение тишины, ловушки и отверженности — он утратил былую внимательность и осторожность.
— Хелен?
— Д-да?
— Поднимись, Хелен. Оставь дипломат и записную книжку. Не беспокойся за них. Встань, задвинь стул и отойди в левую сторону. Хелен, ты знаешь, где лево, где право?
Хелен Генри неуверенно подняла левую руку, как первоклассница.
Сюзан улыбнулась:
— Неудивительно, что ты забыла, где право, а где лево… Вот так, Хелен. Теперь отходи. Медленно. А ты, Джон, положи левую руку на стол, чтобы я ее видела. Ты ведь ею можешь достать револьвер? Когда ты наставил его на Рэчел, я впервые заметила, что ты левша. Я никогда не видела, как ты пишешь. Мы обедали с тобой, но до сих пор не пойму, почему я не обращала внимания на твои руки? Может, ты ел только сэндвичи? Встань со стула, Хелен.
Хелен Генри бросила взгляд на Барнса, потом на Сюзан и снова на Барнса. Она стремительно встала, чуть не опрокинув столик, и стремглав понеслась к выходу. Барнс хотел воспользоваться моментом, чтобы вытащить револьвер, но Сюзан не спускала с него глаз.
— Еще у Рэчел, до того, как ты выхватил револьвер, я увидела связь между рубашками, которые ты так любишь, и человеком-аллигатором, о котором говорил бедняга Хью Морган. Поэтому я не отреагировала на твой сигнал опасности. Что касается волос, то они у тебя отличаются от волос Пола, и мне было не совсем ясно, на кого он намекал своей прической, а вот контактные линзы оказались сюрпризом. Ты настолько тщеславен, Барнс, что, не желая носить очки, пользуешься линзами. Даже Джоанна не подозревала об этом. С телефоном ты тоже сглупил, Джон, так же как и с клубом, в котором ты состоял вместе с Аланом Мэдденом. Как опрометчиво ты поступил, обделывая дела с «Невозмутимым Д» по телефону! Ты классический проходимец и должен ответить по заслугам.