Выбрать главу

— Нет.

— Может, ленч? Завтрак-обед?

— Нет.

— Ну и плохо. Рад тебя видеть.

— Я тоже.

— Ты впервые в Майами?

— Да. Здесь мило, насколько я могу судить. Просто очаровательно, но безумно жарко.

— Ты «нарк»?

— Да.

— В тот вечер, когда началась суматоха, Рэчел вдруг исчезла. Ее увезла ты?

Сюзан кивнула:

— Откуда тебе стало известно, что она в Майами?

— Мне чертовски повезло в ту ночь… Я по чистой случайности стал следовать за вашим джипом в аэропорт Кеннеди. Раньше я никогда здесь не был, поэтому решил посмотреть. Кстати, ты опоздала — Рэчел взяли прошлой ночью.

— Это сделали мои люди, — объяснила Сюзан.

— Гм. Мне казалось, что ты лично примешь в этом участие после всех трудов.

— Рэчел убила моего мужа. Он работал вместе со мной. Мои боссы боялись, что я пущу ей пулю в промежность.

Скэлли улыбнулся и тут же стал серьезным.

— Печально, что так получилось с твоим мужем. Выходит, Кэрри — твоя дочь?

У Сюзан возникло желание выхватить револьвер и всадить в него все пули из-за того, что она где-то допустила промах.

— Откуда тебе известно о Кэрри?

— Я подслушал твой разговор четвертого июля.

— Зачем ты это сделал?

— Мне было интересно, кому ты звонишь.

— Рэчел об этом не знала?

Он посмотрел на нее, как бы говоря: «Неужели я похож на психопата-убийцу?»

— Кто эта женщина по имени Боб?

— Моя свекровь.

Семья. Будет ли она когда-нибудь у него?

— Откуда ты узнала, что я здесь?

— Я наблюдала за арестом и выследила тебя. Куда ты исчез? Я имею в виду, после той ночи в конюшне?

Скэлли вздохнул:

— Значит, ты знала и про конюшню, так?

Сюзан улыбнулась:

— Разумеется, знала.

— Я решил, что лучше быть снаружи и заглядывать внутрь, чем быть внутри повязанным по рукам и ногам. Я не совсем чист, однако. Почему ты меня не арестуешь?

— В этом нет необходимости. Ты мне дорогу не перешел и, в некотором роде, даже помог. Будем считать, что ты ехал за нами непреднамеренно… Ника мы взяли во вторник в аэропорту Сиэтла, когда он пытался улететь в Токио. Ему будет предъявлено обвинение в причастности к убийству Кита Болтона. Он уже начал «колоться» и рассказал, что Орнеллу убила Рэчел.

Об этом Тед в газете не прочитал, поскольку с «Нью-Йорк Таймс» перешел на местные газеты. В них он просматривал объявления о найме на работу и сдаче квартир.

— Мило с его стороны.

— Все они милые люди. Только меня слегка беспокоило твое времяпровождение с Ником и его игрушками. Мне кажется, ты просто изучал его.

— Рыцарское вооружение, — сказал Скэлли. Ему вдруг захотелось рассказать, как ловко он угнал «корвет» и о том, как пользовался чужими деньгами и карточками, о револьвере и других разных вещах, которые Джером помог ему достать. И тут же передумал. Все, что он делал до сих пор, было своего рода показухой и чуждо его натуре. На самом деле ему не хотелось, чтобы она думала о нем как об угонщике и воре. В свое время он, может, и нарушал закон, но только оттого, что был чертовски подавлен смертью Орнеллии.

— Я встретил здесь хорошую женщину по имени Дарби. Она работает в «Клубе любителей собак».

Сюзан повернулась к нему лицом и не отрываясь смотрела на Скэлли.

— Я рада за тебя, Тед. Если ты счастлив. Ты, однако, выглядишь не очень счастливым.

Скэлли пожал плечами:

— Не знаю. Кто скажет, правилен ли выбор?

Сюзан задумчиво молчала.

Скэлли вдруг рассмеялся:

— Странно слышать, что ты называешь меня по имени.

— Странно, что я его произнесла.

— Сюзан — твое настоящее имя?

— Настоящее. Меня зовут Сюзан Ван Митер.

— Вас учат в школе для «нарков», как обходиться с такими, как Рэчел?

— Нет, не совсем.

— Ты не думала, послав ее сюда, что она может действовать сгоряча?

Сюзан отрицательно покачала головой:

— Ты прочитаешь в газетах об аресте одного важного человека, бывшего главной фигурой в делах Рэчел. Нужно было убрать Рэчел на несколько дней, пока я добиралась до того человека. Я решила, что если даже она будет неугомонной и вернется в Нью-Йорк, я смогу найти ее. Но она сразу ударилась в наркотики на полную катушку.

— Как будто ждала этого шанса всю жизнь.

— Может быть. Хорошо в любом случае.

— Что ты хочешь этим сказать?

— То, что ее поведение как бы загипнотизировало тебя. Ты сидел и наблюдал за ее падением. В противном случае ты убил бы ее. Я следила за тобой вчера вечером и утром обыскала твою комнату, пока ты ходил завтракать. Если ты потратился на револьвер, я верну тебе деньги.