Ди стояла у Ландо за спиной и смотрела через его левое плечо, в то время, как Мелисса выглядывала из-за правого. Изображение было очень плохим, и мало что понимавшей в кораблях Ди стоило большого труда разобрать, чем занимается Ки.
— Ки входит в камеру. Видишь, какую диковинную штуку они на него накинули? Это они такой радиационный щит сварганили. Должно помочь защитить его мозг.
— Должно?
— Наверняка никто не знает. Будем надеяться.
— Поможет, — убежденно кивнула Мелисса. — Ки знает, на что идет.
Ди положила руку на плечо Мелиссы и мягко сжала его.
— Что это за жердина такая?
— Стержень-поглотитель с первой двигательной установки. Один из стержней во второй установке сильно погнулся, и Ки должен его заменить. Когда он сделает эту работу, он проверит, как выровнены остальные поглотители, изолирует реактивную камеру и заведет двигатель.
— Да, — согласилась Мелисса. — И тогда мы получим мороженое.
Время, казалось, ползло невыносимо медленно, пока Ки осторожно снимал погнутый стержень-поглотитель, вставлял новый и выравнивал остальные. Это был мучительный процесс, постоянно прерывавшийся и возобновлявшийся. Наконец, когда, казалось, прошла целая вечность, работа была завершена.
Они увидели смутное изображение того, как Ки выходит из реактора, изолирует его и как механики убирают инструменты и детали.
Ки пропал с экрана, а потом появилось уже более четкое изображение. Неуклюжий щит исчез, и, если не считать кабеля, тянувшегося к источнику питания постоянного тока, Ки принял свой привычный облик. Он развернул видеосенсор к экрану переговорного устройства. Его слова прозвучали как-то официально:
— Капитан Ньюбек, капитан Соренсон, теперь или никогда.
Ньюбек захлопала в ладоши.
— Отличная работа, старший бортинженер! Вы бесподобны!
Ландо огляделся. Кэпа поблизости не было. Он повернулся обратно к экрану.
— Понял тебя, Ки… Мы готовы.
Потребовалось добрых пятнадцать минут, чтобы раскрутить мотор на половинную мощность. Поскольку оба судна соскальзывали к солнцу, время играло важнейшую роль, но не меньшую — и безопасность, и Ки в последнюю очередь хотел, чтобы произошла авария. Если стержень выровнен неверно, и они слишком быстро разогреют двигатель, то он может взорваться.
Но взрыва не произошло. Мощность постепенно нарастала, пока на лице Ньюбек не появилась улыбка до ушей, а у Ландо не зачесались руки приняться задело.
— Ладно, — осторожно проговорил Ки. — Давайте попробуем завестись. Капитан Ньюбек, отдайте приказ пилоту трогаться с места. Плавнее, без резких толчков.
— Пик, держи ровно и наблюдай за тягловыми стрелами Они нам еще пригодятся.
Пик огляделся по сторонам. Кэп так и не появился. Почуяв недоброе, он нажал на кнопку интеркома, соединявшего его с капитанской каютой. Камера держала в фокусе письменный стол, но в правом нижнем углу экрана он смог углядеть краешек койки. Так и есть. Сапоги Кэпа.
Проклятье! За последний час этот мерзавец вонючий опять успел нализаться. Теперь он отключился. От стресса, от напряжения и от возможной неудачи.
Место Кэпа заняли Мелисса и Делла. По напряженному выражению лица Мелиссы Ландо понял, что она знает. Ему стало жаль девочку.
Как будто прочитав его мысли, Делла подняла голову и улыбнулась.
— Не волнуйся, Пик, у нас все под контролем, правда, малышка?
Мелисса кивнула, и, хотя она ничего не сказала, Ландо показалось, что он уловил подобие улыбки. Может, она наконец-то подружится с Деллой.
А затем медленно, но верно оба судна сдвинулись с места. Несмотря на то что вторая двигательная установка работала только вполсилы, этого оказалось достаточно, чтобы развить критическую мощность, и все с облегчением вздохнули. Через час с небольшим они уже преодолели гравитацию Дерны и направлялись к императорским докам, расположенным на планетоиде с обозначением ХМ-72.
К тому моменту пассажиры были отправлены назад в свои каюты, другие буксиры разошлись по своим делам, а Ки препроводили на «Урод».
Ньюбек настояла на том, чтобы предоставить Ки свою капитанскую шлюпку. Ландо не мог покинуть мостик, а Ди с Мелиссой ждали в орбитальном отсеке буксира, когда открылся люк и появился Ки.
Только после того как на киборга пролился поток поздравлений и объятий, Мелисса заметила мужчину и женщину. Они были одеты в одинаковую форму и держали в руках большую металлическую канистру. Женщина улыбнулась.
— Не говори, я сама угадаю, это ведь тебе? Глаза Мелиссы расширились.
— Мне? А что это? Ки запрыгал на месте.
— То есть как — «что это». Твое мороженое. Мелисса обхватила контейнер Ки и крепко обняла его.
— Спасибо, Ки! Но она такая большая. Ки хихикнул:
— Капитан Ньюбек все любит делать с размахом. Кстати, держу пари, что она захочет видеть экипаж в полном составе. Заберите у них мороженое, чтобы они могли вернуться назад.
Взяв с двух сторон канистру с мороженым, Мелисса и Делла вошли в шлюз. Когда за ними закрылся люк, Мелисса погрустнела.
Заметив это, Ки спросил:
— Ты что-то грустная. В чем дело, детка?
— Я только сейчас поняла, какая я эгоистка. Ты все починил, а награда досталась мне.
Ки очень захотелось заключить ее в объятия и прижать к груди, но пришлось довольствоваться прикосновением к ее плечу манипулятором.
— Это не так, Мелисса. На самом деле ты починила меня, а я уже смог починить все остальное.
Мелисса машинально улыбнулась, не понимая, о чем речь.
А Делла поглядела Ки прямо в видеосенсор, и, хотя и не знала, что именно произошло, ее глаза светились нежностью. Ки почувствовал, что тает. Этого у него уже никто не отнимет.
Глава шестнадцатая
В музее царила приятная прохлада. Здесь стояла тишина, как в церкви, что после шума и суматохи на улицах действовало очень успокаивающе. Была середина недели, и, если не считать нескольких роботов-подсобников, Ди могла наслаждаться полным одиночеством.
Музей и его экспонаты содержали в себе целый мир знаний и опыта, которого Ди в детстве была лишена. Когда-нибудь у нее появятся время и деньги на учебу. Но не сейчас. Сейчас есть другие дела.
Прошла почти неделя после того, как они оттащили «Принцессу Клаудию» в имперский док на ХМ-72 и отправились на Пилакс.
Дозаправив «Урода» и произведя давно уже требовавшиеся технические работы, команда спустилась на планету получить причитающиеся ей геройские почести. Все, кроме Ландо, который остался, чтобы присмотреть за кораблем и не наткнуться ненароком на охотников за головами.
Ди оглядывала похожую на пещеру комнату, думая, нравятся ли Ландо музеи. Она почему-то решила, что здесь бы ему понравилось. Очень чисто, высокие потолки, никакой отделки или украшений.
Покрытые специальным составом стены излучали мягкий белый свет, который, казалось, шел отовсюду. Он ровно разливался по стенам и потолку, скрадывая тени. В этом музее не было темных углов, и каждая картина, каждая скульптура получала одинаковое освещение.
Гулко стуча сапогами по мраморному полу, Ди приблизилась к летающей скульптуре. Хотя она и выглядела как настоящая, это был образец электронного искусства, исчезающий при нажатии кнопки.
Электронная скульптура представляла собой серебристый шар, неравномерно утыканный дырками.
Ди попробовала поглядеть в них и увидела свое собственное изображение.
Она обернулась в поисках видеокамер, которые должны были бы присутствовать, но ничего не обнаружила.
Скульптура своим видом напомнила ей Ки. Благодаря нескончаемым похвалам капитана Ньюбек и своему статусу киборга бортинженер все это время находился в центре внимания со стороны прессы. История со спасением лайнера получила большой резонанс и разнеслась по Империи со скоростью, на какую только были способны почтовые торпеды инфокорпораций.