- Альен, - она судорожно вздохнула, - я так тебя…
- А я тебя, мой ненаглядный дьяволенок, - улыбнулся мэтр Литин, прерывая супругу, и накрыл губы Тины своими губами.
Глава 2
Глава 2
Особняк семейства Лоет был погружен в благостную тишину. От цветущего сада разливались приятные ароматы, умиротворяя душу. По ухоженным дорожкам неспешно шествовала женщина, чьи приятные черты дышали внутренним благородством и достоинством. Рядом с женщиной степенно ступала нянька средних лет, не спускавшая взора с трехлетней девочки, бежавшей впереди. За собой она тащила нарядную куклу. Рыжие волосы игрушечной красавицы были сжаты в маленьком кулачке, ноги, обутые в миленькие туфельки, оставляли едва приметный след, а в небесно-голубых глазах застыло удивление, словно кукла не могла понять, почему ею не восхищаются, а тащат за волосы, будто… Впрочем, ни кукла, ни ее маленькая хозяйка не знали того слова, которое могло прийти на ум при взгляде на непочтительное обращение с дорогой игрушкой.
- Флорина, осторожней, - мадам Лоет чуть прибавила шаг, и нянька тут же поспешила к подопечной, спотыкнувшейся уже второй раз.
- Мадемуазель Флорина, куда же вы так спешите? – подхватила нянька. – Давайте, я понесу куклу, вам же с ней неудобно.
Девочка сжала куклу за шею и ответила, упрямо глядя на няню:
- Моя.
- Хваткая, как ее отец, - усмехнулась мадам Адалаис.
И словно дьявол, услышавший призыв, из-за кустов показался сам хозяин дома, почтенный супруг и счастливый отец четырех детей – Вэйлр Лоет.
- Папенька! – завопило милое создание и поспешило к отцу, так и не выпустив несчастную куклу из рук.
Сосредоточенное выражение на лице Вэя сменилось улыбкой. Он присел, раскинул руки, и, поймав дочь, прижал ее к себе:
- Моя принцесса, - с нежностью произнес бывший пират, целуя малышку в румяную щеку. После строго взглянул на няньку: - Отобранную мной сказку уже прочитали?
- Разумеется, мэтр Лоет, - с почтением ответила женщина. – Утреннюю сказку про прекрасную принцессу и злого колдуна мы уже прочитали, на вечер сказка о розовых овечках, как вы и желали.
- Отлично, - с облегчением вздохнул господин судовладелец и перевел взгляд на супругу: - Доброго дня, мой ангел.
- Доброго дня, дорогой, - улыбнулась мадам Лоет. Она приблизилась к мужу, подставила щеку для поцелуя и, как только сделала шаг назад, внимательно поглядела на него: - Нам есть о чем поговорить?
- О-о, - закатил глаз Вэй. – Эта твоя проницательность!
Возмущение его было столь фальшивым, что Ада прищурилась и сложила на груди руки. Лоет заискивающе улыбнулся.
- Вэйлр Лоет, в твоем котелке вновь закипает варево, и его запах мне не нравится, - категорично заявила женщина, после приказала няньке: - Лисси, заберите Рину и прогуляйтесь с ней.
- Нет! – воскликнула дочь, тесней прижимаясь к отцу. – Я хочу с папенькой!
- Рина нам не помешает, - заносчиво заявил Вэйлр и с отчаянием утопающего вцепился в дочь, которую ухватила Лисси. – Прочь руки!
Нянька испуганно отступила под свирепым взглядом хозяина.
- Однако дело серьезно, - негромко произнесла Ада.
Она попыталась вырвать верещавшую дочь из рук мужа, но тот отрицательно замотал головой.
- Вэй, это уже не смешно, отдай Рину, - потребовала мадам Лоет.
- Нет, - в его глазу мелькнула мольба: - Ангел мой, я так скучал по малышке, не разлучай.
- Черт знает что, - сердито произнесла Ада, все-таки выдергивая Флорину из рук Лоет, сунула ее няньке и велела: - Унесите дочь, Лисси. Мы присоседимся к вам позже.
Вэй проводил няньку с брыкающейся Флориной на руках тоскливым взглядом, протяжно вздохнул и обернулся к жене. Теперь на губах его сияла жизнерадостная улыбка. Он рывком притянул к себе Аду, обнял, прижав ее руки к телу, и с восторгом воскликнул:
- Какой чудесный день, дорогая!
- Замечательный, - согласилась мадам Лоет, ожидая развития событий.
- Такое ласковое солнце! Совсем как ты, жизнь моя, - он потерся кончиком носа о висок супруги. – А птички! Ада, ты слышишь, как чудесно их щебетание…
- В трелях ты уже превзошел их, мой одноглазый соловей, - усмехнулась мадам Лоет. – Вэй, я хочу знать…
Но тот вдруг обижено насупился:
- Ты меня не любишь, - капризно ответил бывший пират. – Если тебе нужен двуглазый муж, укажи на него, и я сверну ему шею.