Кейт топнула ногой по твердой земле:
— А я говорила тебе, что сама справлюсь со своими обязанностями. Мне не надо благодеяний ни от тебя, ни от кого другого.
— Ну хорошо, — вздохнул Ричард. — Но твой чердак использовать не будем. Спрячем бочонки в погребе у Нэн Гантер. Она так смахивает на ведьму, что ни один инспектор не сунется в ее коттедж. Давай руку. Поедешь за моей спиной.
Ричард с некоторым усилием помог ей взобраться на лошадь. Он был хрупкого сложения, но Кейт никто не назвал бы воздушным созданием. Она была так же широка в плечах, как он, и мужская одежда — бриджи, рубашка, суконный камзол — ловко сидела на ней. Густые черные кудри Кейт стянула платком. Только пышная грудь да маленькие изящные ручки и ножки выдавали ее пол. Темные глаза Кейт были такими же дерзкими, а нервы крепкими, как у любого мужчины.
Родители Кейт передали единственному ребенку свои основные черты: отец — отчаянное безрассудство капитана флота, мать — терпеливую нежность, которую привносила во все, что делала. Оба отошли в лучший мир, оставив в наследство этой юной душе поле сражения, о существовании которого Кейт не подозревала. Жизнь была для Кейт приключением, многообещающим и опасным. Обучение детей местных жителей доставляло ей удовольствие. Всегда была возможность в один прекрасный день встретить ребенка, чей ум готов откликнуться на красоту поэтического слова. Эту красоту открыл перед ней самой Ричард.
Лошадь споткнулась о кочку, Кейт припала грудью к спине Ричарда и громко рассмеялась.
— Тихо! — предостерегающе прошипел он. — Станешь шуметь — отошлю домой.
Она снова засмеялась, хотя на сей раз несколько тише.
— Ты отошлешь меня? Забыл, что я целый год занималась контрабандой, прежде чем ты к нам примкнул?
— Я ничего не забыл, — процедил он. — И никогда не пошел бы на такое безрассудство, если бы ты меня не подбила — как в детстве подбивала залезать на высоченные деревья, переплывать залив или скакать на норовистом отцовском жеребце.
Кейт запрокинула голову и рассмеялась:
— Ты должен радоваться. Я сделала из тебя мужчину.
Она почувствовала, как он напрягся, и положила ладонь ему на локоть.
— Я не то хотела сказать, Ричард. Прости.
— Но это правда.
Наверное, в их детские годы Кейт была единственным человеком, кто интересовался одиноким мальчиком, который никому не был нужен. Его отец, суровый, погруженный в себя человек, проводил дни за книгами и телескопом, изучая звезды. А на сына смотрел как на убийцу собственной матери, которая умерла при родах. Большой помещичий дом подавлял мрачным безмолвием. Гувернантка не любила своего воспитанника, сменивший ее гувернер был человеком откровенно жестоким.
Ричард слабо сжал руку Кейт:
— Только с тобой одной я и был счастлив, Кейт.
Она прижалась щекой к его шее, умиротворенно вздохнула. Но тут же настороженно выпрямилась, поскольку Ричард вдруг резко осадил лошадь.
— Что там такое?! — воскликнул он.
— Обыкновенная овца. Сегодня ночью они должны ягниться, но придется им при этом обойтись без Сайласа. Сегодняшнее дело принесет ему большую прибыль, чем целый месяц ухода за овцами.
Но, несмотря на ее беспечные слова, Ричарду все-таки было не по себе.
— Ричард, ты поедешь в Соколиный замок?
— Ну конечно.
— Кажется, таможенникам пришлось по душе вино сэра Чарльза?
— Еще час, и все они будут валяться под столом.
Кейт прикусила губу.
— Я знаю, ты станешь надо мною смеяться, но сегодня тринадцатое число. Пони Джесса ни с того ни с сего захромала, а свояку Тома Блэкмора приспичило заявиться в гости именно сегодня. Хорошо бы третья неудача, самая пустяковая, настигла нас как можно быстрее, чтобы все на этом закончилось.
Он в самом деле засмеялся, конечно, чтобы ее подразнить.
— Вечно ты со своими суевериями! Это ты, Кейт, пошла в своего отца.
— Но он часто оказывался прав! Он даже предвидел собственную гибель. Ты что думаешь — его корабль пошел бы ко дну, если бы он не забыл дома свою крестильную сорочку — этот самый надежный талисман против гибели на море! Он столько лет верно служил отцу!
— Мы умираем тогда, когда нам это суждено, Кейт. И никакой талисман ничего не изменит. А еще живешь рядом с церковью! Постыдилась бы.
— Пастору далеко не все ведомо. Вот Джудит говорит…
— Джудит! Что может знать слепая?
— Когда она жила с цыганами, они научили ее…
— Побираться и при каждом удобном случае воровать!
Кейт вздохнула:
— Ну… этому тоже. Но она исправляется, Ричард. На этой неделе стащила всего-то один моток лент.