Бет придвинулась к нему.
– Не надо, Кен. У нас еще есть шанс.
Он покачал головой.
– Нет. Все позади.
Она прижалась к нему.
– Не говори так.
Свободной рукой Кен отодвинул от себя Бет.
– Нет. Мы пропустили свой поезд. В тот момент, когда ты легла в кровать с Чарли, чтобы узнать, насколько он в курсе дел, и чтобы держать его как запасной козырь... Использовать в игре против меня. Но ты допустила ошибку, послав его на остров. Ты забыла, что у нас не было времени убрать оттуда "нелегальных". Они чуть было не убили Чарли. Мэтт увез их в последнюю минуту.
Он снова посмотрел на меня.
– А ты прятался в болоте, Чарли?
– Да.
– Я это знал. И хотел убить тебя. Хотел застрелить тебя.
– А теперь?
Кен долгим взглядом посмотрел на меня.
– Я и так причинил тебе много зла, старый бродяга.
Я ничего не ответил. Что я мог сказать? Кроме того, у него было оружие, а у меня только кулаки.
Кен продолжал:
– А потом сегодня ночью у Салли...
Бет испуганно посмотрела на него.
– Откуда ты знаешь?
Кен тупо посмотрел на нее.
– Как узнают, что происходит на побережье? Ты встретилась с Чарли в седьмом номере и оставалась там около часа. Зная тебя, я понял, что там произошло. Ты ему заплатишь авансом за то, что он должен будет сделать для тебя. Кое-что, рожденное в твоей голове.
Бет отшатнулась от него.
– Нет, нет! И не смотри на меня так, Кен!
– А как же я должен смотреть на тебя?
Бет провела языком по засохшим губам.
– Я хотела бы уйти отсюда. Мы поедем все вместе. – Она подвига чемоданчик. – Посмотри, у меня здесь все деньги.
Кен выбил у нее чемоданчик из руки.
– Ты же отлично знаешь, что я никогда не интересовался финансовой стороной. Я хотел только тебя.
Бет попыталась его успокоить.
– Но ведь я не возражаю, Кен. Мы уедем вместе с тобой.
– Куда?
– Куда скажешь.
– На чем?
– На этом судне.
– Я не моряк. И ты тоже.
– Тогда на самолете. Поедем в аэропорт Тампа.
Кен показал на воду.
– И как мы туда попадем?
Глаза Бет проследили за его движением, и ее лицо исказилось, словно ее что-то душило. Вдоль всего побережья искрились красные и зеленые сигнальные огни.
Силуэт первого судна береговой охраны уже был виден в лунном свете.
– Эй, на корабле! – раздался голос молодого лейтенанта.
Бет бросилась на меня.
– Это твоя работа! Ты с самого начала играл в двойную игру! Поэтому и шептался с Френчи! Ты сказал ему, чтобы он предупредил береговую охрану?
– Я, – подтвердил я.
Она взмахнула своими длинными светлыми волосами.
– Я не дам им арестовать себя. Никогда. – Потом она обнаружила маленький пистолет в своей руке и посмотрела на меня.
– Полный вперед! И побыстрее!
Я покачал головой.
– Не могу.
– Почему?
– Судно же на якоре! Ты что, не понимаешь? Мэтт только собирался поднять его, когда на сцене появился Кен.
Опять прозвучал голос молодого лейтенанта, на этот раз более резко:
– Эй, кто там на борту?
Ему ответил Клифтон:
– Клифтон, лейтенант! – крикнул он. – И было бы очень хорошо, если бы вы поднялись к нам на борт. Мы находимся в очень щекотливом положении...
Бет разрядила в Клифтона всю обойму.
Пули ударили в металлический борт. А Бет завыла – так, что разрывалось сердце. Она помчалась на корму, продолжая кричать:
– Я не дамся им! Не дамся!
– Можешь не пытаться, Бет, – спокойно сказал Кен. – Все равно ничего не выйдет.
Она не обратила внимания на его слова, хотела прыгнуть за борт и чертыхнулась, потому что ее платье зацепилось. Вслед за треском рвущегося платья последовал всплеск. Потом она полезла в камыши и заковыляла к берегу. Прожектор катера береговой охраны ярко осветил ее.
– Нет! – воскликнул Кен, стоявший рядом со мной. – Только не это!
Звук его выстрела чуть не оглушил меня. Я хотел ударить его по руке, но опоздал. Красное пятно появилось на белой спине Бет, как раз под левой лопаткой. Она сделала еще пару шагов и упала лицом в воду. Послышался новый всплеск – это Кен прыгнул в воду и пошел к ней. Его массивные плечи вздрагивали, когда он тихо пробормотал:
– Бет, моя дорогая...
Сержант Стоун пошел навстречу Кену, державшему Бет на руках. Слезы текли по его толстому лицу. Я стоял неподвижно и лишь наблюдал. У него было право нести ее. Это была его мертвая, не моя.
Когда они встретились, Кен протянул Струну свое служебное оружие.
– Все в порядке, Билл, – сказал он. – Я не доставлю вам никаких неприятностей. – Он крепче прижал тело Бет к себе. – Мы оба не доставим больше вам никаких неприятностей...
Серел рассвет, когда меня отвезли в полицейский участок. То немногое, что я знал, я рассказал им. Хотел только утаить ту историю с негодяем в старом доме. Кен признался, что это он дал тому поручение. Стоун пообещал допросить меня по этому поводу позднее. Но я не видел никакого смысла, зачем сознаваться в том, в чем тебя никогда не смогут уличить. Я уже достаточно вдохнул тюремного воздуха, даже больше, чем нужно.
Вместе с Клифтоном мы спустились по истоптанным ступенькам лестницы. Он выглядел старым и усталым – много старше, чем был на самом деле. Погоня за убийцей закончилась. Меня нашли, но я больше никому не был нужен. А Бет умерла сама, и в каждом из нас убила какую-то частицу.
Кен послал ее на смерть, потому что она вынудила его действовать вопреки его желаниям. В Клифтоне тоже что-то умерло, и он навсегда останется одиноким. Я знал, что и меня поджидает та же участь. Но не из-за Бет. Моя любовь умерла в Дед-Менс-Бее.
Какое-то время мы постояли перед полицейским участком. Искали слов, но, по всей вероятности, нам нечего было сказать друг другу.
– Ну, мы еще наверняка встретимся, – наконец сказал Клифтон.
– Конечно, мистер Клифтон.
Я посмотрел ему вслед, а он направился в свой магазин. После этого и я пошел к побережью. На углу меня ждал Френчи. Он зашагал рядом со мной, но ничего не сказал.
Я подумал о Шведе. В чем-то он был прав, а в чем-то нет. Бет и Кен плыли против течения, и что с ними случилось? С другой стороны, он называл Цо девкой, но она не была ею. Цо любила меня, даже умирая, она сказала мне об этом. А я относился к ней так же, как к Бет. Но где-то все-таки было различие. Женщину нельзя назвать плохой или хорошей, потому что она спала с мужчиной. Цо имела больше мужчин, чем Бет. Но она все понимала и предупреждала меня: "Она тебя не любит. Я – твоя женщина. Я это знаю".
Цо была права, и именно потому все стало таким сложным. Я не знал, что думать и как поступать. Что было правильным, а что неверным?
В гавани Френчи остановился и начал скручивать себе сигарету.
– У тебя достаточно денег, Чарли?
Я покачал головой.
– Ни цента.
Он провел языком по бумаге, скрутил самокрутку и сунул ее себе в рот.
– У меня тоже нет. Но ты можешь жить на моем судне, сколько хочешь. Да и жратва всегда найдется. Мы и рыбачить можем вместе.
– Охотно принимаю твое предложение, – ответил я, тоже пользуясь его табаком.
После того как Френчи лег спать, я еще долго сидел на палубе, курил и слушал шум воды. Время от времени я выпивал ром и смотрел, как светлеет вода в свете восходящего солнца. Прошлое умерло, и не было смысла вспоминать о нем. И восходящее солнце словно подтверждало это. Это было солнце надежды. Может быть, где-то там, за горизонтом, меня ждала другая Цо.
Может быть.