Выбрать главу

- Кто вы такой, черт побери?!

- Не мешайте, капитан!- сквозь зубы выдохнул попрыгунчик, не снижая темпа.- Если опасаетесь за сундук - так тут я вам не конкурент. Но если по вашей милости Нэрис хотя бы поцарапают…

- Нэрис?..- моргнул Десмонд.- А вы ей кто?!

- Муж.

- У-у… Сочувствую!

- Спасибо,- отрешенно бросил тот, вытягивая шею.- Капитан, вон там, у сухой балки, видите? Вы слева, я - справа… Или Сокровище вам больше не нужно?

- Я еще не определился,- хмыкнул Десмонд. Но, секунду поколебавшись, все-таки свернул в указанном направлении.

До лошади леди МакЛайон с послушником добежать не успели. Густые заросли, из-за которых было слышно конское фырканье, были уже совсем рядом, когда из-за тесно стоящих стволов навстречу беглецам вылетела встрепанная фигура в черном балахоне. Нэрис испуганно пискнула, прижав к груди сундучок, и шарахнулась в сторону, дернув за собой мальчика. Но послушник только отмахнулся от нее, как от назойливой мухи.

- Джералд!- радостно воскликнул он, бросаясь вперед.- А я уж боялся… С отцом Бэннаном все в порядке? Джералд?..

- Где Сокровище?- словно не слыша его, быстро спросил человек. В руке его блеснул меч. У леди МакЛайон задрожали коленки: взгляд монаха (или кто он там был на самом деле?) был прикован к ларцу в ее руках. Мужчина нагнул голову и шагнул ей навстречу, отодвинув с дороги опешившего парнишку, будто какой-нибудь табурет:

- Верни сундук, женщина. Он тебе не принадлежит.

- И тебе тоже!..- не переставая пятиться, Нэрис затравленно оглянулась. Только что вокруг было столько народу - и пираты, и монахи, и селяне, которых привел добрый трактирщик… И где они все сейчас?!

- Я повторять не буду…- просвистел монах. Мальчик, изменившись в лице, бросился ему наперерез:

- Джералд, ты все не так понял! Ей ничего не надо!.. Она просто…

- Гален, уйди,- глаза мужчины превратились в две узкие щелочки. Девушка почувствовала, как по спине покатились холодные капли пота. Кто бы ни был этот человек, дважды он и вправду просить не станет.

- Джералд!- снова дернулся вперед Гален, но, получив тычок в грудь, отлетел в сторону.

- Сундук,- просвистел то ли монах, то ли не монах.- Или я не посмотрю, что…

- Джерри, стой!- завопили позади леди МакЛайон. Она вздрогнула от неожиданности, споткнулась на ровном месте и плюхнулась в высокую траву. Из-за кустов кубарем вылетел еще один человек в черном одеянии. Крепко сбитый, раскрасневшийся от быстрого бега… и - безоружный! Нэрис, прилипнув к сундучку, внутренне застонала - ну неужели Господу было так трудно вывести сюда кого-нибудь поприличнее?.. Кулаки у парня, конечно, внушительные, но против меча в опытных руках…

- Алби, не мешай,- тот, кого мальчик называл Джералдом, на новоприбывшего даже не взглянул. Все его внимание было сосредоточенно на узорчатом ларце. Леди МакЛайон затрясло.

- Джерри, остынь,- крепыш решительно шагнул к товарищу, на мгновение загородив собой девушку, и выставил перед собой ладони:- Тихо, тихо… Остынь. Некуда ей бежать. И братья будут здесь с минуты на минуту… Опусти меч, Джерри. Негоже против девицы-то с клинком наголо.

- У нее сундук!- прохрипел тот.

- Вижу, чай не слепой. Ну так и что же?..

- Я просто хотел…- голос послушника дрогнул. Крепыш улыбнулся:

- Знаю, дружище. Ты молодец, ты все сделал правильно… А уж дальше горячку не пори, не бери греха на душу,- он опустил руки.- Ну вот и славно, вот и ладушки…

Он легонько тряхнул плечом. Качнулся широкий рукав одеяния. Сверху раздался треск веток. Нэрис вскинула глаза и ахнула.

- Стой!- выкрикнула она.- Назад!..

Джералд дернулся от неожиданности, оскользнулся на влажной траве и качнулся вбок, успев увидеть мелькнувшую совсем рядом серебристую молнию. В воздухе что-то тихонько свистнуло - и крепыш, изумленно вздохнув, начал оседать на землю. Леди МакЛайон, вцепившись в сундучок мертвой хваткой, зажмурилась. В ушах звенел отчаянный вопль мальчика: "Алби?! Алби-и!"

- Тихо, Гален,- велел незнакомый мужской голос.- Он тебя больше не слышит. Джерри, цел?

- Кажется, да…

Нэрис опасливо приоткрыла один глаз. Увидела лежащего лицом в траве крепыша, иззелена-бледного мальчишку, размазывающего по лицу слезы, Джералда, судорожно сжимающего пальцы на рукояти меча… И невысокого жилистого мужчину в темной одежде, с широким кожаным поясом на бедрах - того самого, чей сапог она только что видела в гуще листвы у себя над головой. На поясе незнакомца, играя бликами, плотно сидели в своих гнездах короткие метательные ножи. Один из них торчал в шее поверженного монаха. Или послушника? "Да какая теперь разница?..- устало подумала девушка, пытаясь подняться на расползающиеся ноги. Они до сих пор дрожали.- Значит, тот убийца… вот это он и был?"

- Четко сработано,- услышала она за спиной голос мужа.- И пикнуть не успел… Капитан Хант, кажется, мы все-таки опоздали!

- Да уж вижу… Эй, юнга, а ты что ревешь? Зацепило?

- Его зацепишь, пожалуй,- хмуро обронил лорд МакЛайон, вспомнив о своем ранении. И, склонившись над безучастной супругой, аккуратно поставил ее на ноги.- Как ты, милая?

Нэрис пожала плечами. И разжала пальцы, выпустив из рук тяжелый ларец. Королевский советник успел его поймать.

- Значит, вот из-за чего весь сыр-бор…- задумчиво пробормотал он, разглядывая потемневшее от времени литье на крышке. Фыркнул, оглянулся на Десмонда:- Боюсь, вы остались без честно заработанного артефакта, капитан!

- Да и черт с ним,- отмахнулся Хант, скользнув взглядом по лежащему в траве телу, в правой ладони которого был зажат узкий длинный нож.- Зато живой.

Он покосился в сторону сундучка, перевел глаза на бывшую теперь уже заложницу и, вздохнув, подытожил:

- Но Чарли меня, конечно, с потрохами сожрет!..

Глава 29

Двери маленького придорожного трактира были закрыты. Снаружи, привалившись спиной к косяку, скучали двое рослых парней - старшие сыновья хозяина. Они отворачивали от порога редких прохожих и с завистью поглядывали на закрытые ставни родного дома. Там, внутри, наверняка происходило что-то очень важное и интересное, но раз отец велел…

- Как вилами махать - так мы,- пробубнил один из молодых людей, тщетно выискивая в крепком дереве двери хотя бы одну щель,- а как шептаться…

- Не гундось, Джонни,- добродушно отозвался брат.- Вишь, дело-то непростое… Эвон как батюшка суетится! И не елозь мордой по доскам, без толку - я дверь сам конопатил.

Над головами молодых людей хлопнула оконная рама, и озабоченный женский голос позвал:

- Сил! Джонни! Вы тут?

- Да, мама!- хором отозвались братья, задрав головы. Из окошка на втором этаже высунулась дородная супруга трактирщика:

- Бегом в сарай, принесите торфу!..

- Но папенька не велел от дверей отходить…

- Значит, один останется, второй сходит,- нетерпеливо отмахнулась женщина.- Джонни, торф сложишь у заднего крыльца… И не суйся в кухню! Понял?..

- Да, мама,- разочарованно вздохнул юноша, отлипнув от косяка. Жена трактирщика удовлетворенно кивнула и отошла от окна.

- Сейчас еще воды накипятим,- сказала она, повернувшись в сторону кровати, на которой лежал один из монахов. Рядом, что-то растирая деревянным пестиком в ступке, сидела Нэрис.- Как братец?..

- Обойдется,- улыбнулась девушка.- Раны зашьем, перевяжем, только вот трогать его еще неделю точно нельзя будет. Если б вы были так добры и…

- Да пущай лежит!- всплеснула руками хозяйка.- Нешто он нам помешает?.. Уж приглядим за братцем, вы об том не беспокойтесь, госпожа! Я вон за дочкой пошлю, чтоб помогла мне с кухней… Ох ты, божечки! Кухня! У меня ж ить суп на огне стоит!..

- Бегите скорее,- снова улыбнулась девушка,- я тут побуду. И… сударыня, у вас не найдется какого-нибудь старого платья?..

Ивар с удовольствием отхлебнул из кружки крепкого темного эля и посмотрел на сидящего во главе стола отца Бэннана. Вокруг него черной стайкой сгрудились монахи. Усталые, побитые, в изодранных балахонах… "Скеллиг-Майкл,- снова подумал королевский советник.- Все мог предположить, но это…" Он перевел взгляд на стоящего за спиной аббата жилистого мужчину в темной одежде, и недоуменно качнул головой. В монастыри уходят разные люди. И дворяне, и простолюдины, и воины. Но чтобы наемный убийца вдруг все бросил и подался в монахи?.. Да уж, пожалуй, в этом мире еще не все так плохо!..