Выбрать главу

- Окрестности Клонмелла… Дьявол и преисподняя! Назад теперь поворачивать, что ли?

- Капитан,- пожимаясь от вечерней плохлады, сказала Нэрис,- но ведь это мы до утра ехать будем. Может, и в Клонмелле найдется постоялый двор? Раз уж мы здесь?..

- Мда,- проронил капитан, оглянувшись на теряющуюся в сумерках дорогу. Обратно совсем не хотелось. Да и по ночи тут шататься - тоже радости мало!..- Ну, раз так - предлагаю двигаться прежним курсом. Может, все-таки повезет, к людям выйдем. В конце-концов, этот Клонмелл на карте обозначен, как крупное поселение… И еще кресты тут какие-то,- он поднес пергамент к глазам.- Кладбище, что ли?

- Монастырь!- сообразила девушка. И весело подпрыгнула в седле:- Ну конечно, монастырь! Поедемте, капитан!.. Божьи люди никому в приюте не откажут.

Десмонд пожал плечами и свернул карту. В монастырь - так в монастырь. Действительно лучше, чем какая-нибудь крестьянская хибара.

- Тронулись, Чарли!- скомандовал он, тряхнув поводьями.- Леди, не отставайте… Интересно, а монахам надо платить за постой?

- Наверное, по желанию,- предположила Нэрис. Пираты переглянулись и ухмыльнулись дружно - такая перспектива понравилась обоим…

Только вот то, что за последующие несколько миль бодрым галопом никаких монастырей их глазам так и не представилось, не понравилось уже всем троим. Нэрис, закутавшись в плащ по самый кончик носа, огляделась вокруг и сказала жалобно:

- Ничего не понимаю! Мы, кажется, тут уже были?

- Ага,- мрачно блестя глазами, буркнул Чарли.- Вот яблоки конские, на обочине. И дерево это горелое тоже помню… Кэп, мы кругами ходим.

- Вижу,- недовольно отозвался Хант, сердито комкая в руках несчастную карту.- Да что за черт?.. В этот раз с каждым поворотом сверялись же! Не могли мы тот клятый Клонмелл проскочить! Он же вот,- капитан рывком развернул пергамент и ткнул пальцем в нарисованные кресты,- вот тут быть должен!

- Он-то да,- задумчиво пробубнил старый пират.- А вот мы, кажись, в другом месте… Кэп! Смотри, смотри!

- Что?

- Да вон же, там, на холме!- Чарли возбужденно приподнялся в седле, тыча указательным пальцем куда-то вперед.- Огоньки!.. Люди?!

- И точно,- со вздохом облегчения сказал Десмонд, разворачивая лошадь.- Деревня, нутром чую. Как же мы мимо проскочили?

- Наконец-то,- пискнула леди МакЛайон, уставшая, замерзшая и отбившая себе все нежные места жестким седлом.- Поедемте же скорее!.. Тут рядом совсем…

Пираты, не сговариваясь, кивнули. Они были куда закаленнее своей спутницы, но тоже не железные. Долгая дорога утомила всех.

"Эх, до монастыря не доехали,- про себя посетовал Чарли, глядя на выплывающую из-за кривых стволов крохотную деревушку, окруженную невысоким частоколом.- Крестьянам-то, поди, платить придется… Я б, может, и не стал, дак ведь эта праведница потом плешь проест обоим!.. Опять же… чай, не обеднеем от пары грошей,- разбойник задумчиво поскреб подбородок, поймал себя на мысли, что Нэрис действует на него не лучшим образом и махнул рукой:- В конце-концов, не в набег идем! И при деньгах. Мож, на том свете зачтется?" Позади хрустнула ветка. Пират обернулся, пытаясь разглядеть хоть что-то в черной древесной гуще, но не преуспел. Уже давно стемнело, луна за тучами прячется, а лесок даром, что неширокий, но густой. Видно, зверя какого подняли. Лису там, а то и вовсе белку… Чарли поддал пятками в бока лошади и окинул довольным взглядом три ряда маленьких беленых домиков под соломенными крышами.

- А славное местечко,- поделился он с капитаном.- И, слышь, тихое такое… Отдохнем как люди!

- Не говори,- воодушевленно кивнул Десмонд и, повернув голову, недовольно прикрикнул:- Леди, что вы там встали? Вам особое приглашение нужно?

- Собаки,- напряженно морща лоб, сказала она. Хант сердито дернул плечом:

- Вы собак боитесь, что ли? Так их вроде тут не слышно…

- Вот именно,- девушка, придержав пляшущую лошадь, подняла голову и посмотрела ему в лицо:- Деревушка на отшибе, у дороги, а собак нету.

- От ить дура-то,- не сдержавшись, чихнул старый пират.- Да местные в этой глухомани и сами, небось, едва-едва концы с концами сводят! Куды им еще цепных псов держать? Тут людям жрать нечего!

- Вот уж не сказала бы,- себе под нос пробормотала Нэрис,- дома-то на хижины убогие ничуть не… ой! Чарли, Чарли, вы слышали?!

- Чего?- с раздражением в голосе отозвался разбойник, которому уже в красках представлялся добрый ужин у камелька, да под кружечку.- Вот опять ты…

Он осекся - откуда-то слева, совсем рядом, явственно донесся тихий женский смех. И, судя по вытаращенным глазам Ханта, капитан тоже его услышал.

- Что за хренотень?- Чарли завертел головой по сторонам. Никого. Нервно озирающаяся леди МакЛайон, хлестнув свою лошадку, быстро вклинилась между пиратами и, вцепившись свободной рукой в плащ Десмонда, зашептала срывающимся голосом:

- Капитан Хант, это плохое место! Надо отсюда уходить!..

- Интересно, куда?- огрызнулся он. Обшарил пристрастным взглядом лохматые кусты, так же, как и Чарли, ничего не увидел и пожал плечами:- Может, почудилось? Или птица это?

Негромкий смех зазвучал опять - теперь уже откуда-то справа. Или впереди?.. Десмонд нахмурился и вытянул шею:

- Эй, там!.. Кому здесь так весело?!

Ему не ответили. Чарли, у которого от странного хихиканья из темноты по спине поползли мурашки, решительно тряхнул головой:

- Видал я таких "птичек"… Ты как хошь, кэп, а мне что-то торчать тут посередь дороги расхотелось!.. Айда!

Он ударил пятками в бока лошади. Нэрис подпрыгнула в седле:

- Чарли! Чарли, погодите, я с вами!

- Да стойте вы оба! Вот же понеслись…- Капитан Хант в сердцах плюнул наземь и бросил коня в галоп. "Черт-те что!- сердито думал он, нагоняя своих спутников.- Еще вот сумасшедших нам не хватало… На улице ночь, и холод собачий! Нормальная женщина, пусть даже не слишком порядочная, в такую пору и носа из дому не высунет"

От большого, неровно обложенного камнем очага шел жар. Длинный стол посреди единственной комнаты ломился от яств. Особенных изысков тут, конечно же, не было, но тушеная баранина, сыр, грибная похлебка с ароматными травами и пышные пшеничные лепешки, облитые маслом и медом - все это было свежайшим и невообразимо вкусным! Нэрис, сидящая на лавке между Десмондом и Чарли, уплетала за обе щеки, в очередной раз позабыв о приличиях. Да и к чему они, приличия эти - среди крестьян да пиратов?.. Первым все равно, а что касается вторых - так они ничем не лучше! Успокаивая себя этой мыслью, леди МакЛайон липкими от меда руками зачерпнула из миски горсть орехов и посмотрела на дородную, румяную крестьянку, прислуживающую гостям у стола:

- Мне, право же, неудобно,- с извиняющейся улыбкой сказала девушка.- Мы вас среди ночи с постелей подняли!

- Ай, пустое,- добродушно махнула пухлой рукой женщина, ставя на стол большой кувшин с фруктовым взваром.- Живем на отшибе, гости к нам редко захаживают… Рази ж нам в тягость?

- Да и угостить есть, чем,- подхватила другая селянка, молоденькая, в ярком цветастом платье, бросив взгляд на ухмыляющегося Чарли. И Нэрис готова была поклясться, что девушка сейчас имела в виду вовсе не кушанья!.. Старый пират крякнул и залихватски крутанул ус. В плане "угоститься" он был никогда не против, и, судя по игривой улыбке разбитной девицы, неожиданное пристанище нынче же ночью оправдает его самые смелые ожидания… Десмонд Хант тихонько хмыкнул:

- Чарли сегодня везунчик! Сейчас обзавидуюсь.

- Сами виноваты,- недовольно буркнула Нэрис,- вас никто за язык не тянул… Ну ошиблись люди, приняли нас за супругов, а вы зачем поддакнули?

- Считайте, что я пекусь о вашей репутации, дорогая,- хохотнул капитан, фривольно приобнимая "жену" за талию.- И не будьте букой, в свое время я, между прочим, считался завидным женихом!

- Тоже мне, жених,- скорчила надменную гримасу девушка.- Мумия ходячая… И уберите от меня руки! Что вы себе позволяете?!

- Да вроде бы пока ничего. Ну, ну, тихо, леди, я же пошутил! Не беспокойтесь, я еще не настолько оголодал…

- Хам!

- Вас это расстраивает?

- Капитан Хант, эти ваши пошлости… Я всё мужу расскажу!

- Даже не сомневаюсь,- с преувеличенной серьезностью кивнул тот.- И ваш супруг, надо полагать, призовет меня к ответу. Содрогаюсь и отступаю.