Выбрать главу

83

Пристигнах в офиса с три кафета от „Дънкин Донътс“ и кутия с дванайсет понички. Половин час по-късно, след като многократно звънях в Белиз сити, най-после успях да се свържа с достопочтения Оливер Линдо, министъра на националната сигурност на Белиз.

— Ник! — възкликна той. — Видях, че си ме търсил. Много съжалявам, бях във фитнеса. Вече си имам личен треньор. Някой ден може дори да изглеждам като теб, мой човек.

— Как е Петер?

— Знаеш ли, че е втора година в Оксфорд?

— Нямах представа, моите поздравления. Случайно да си се оженил пак?

Той се изкиска.

— Тук имаме една поговорка — защо да купувам кравата, ако млякото е без пари?

— Това и преди съм го чувал — казах аз.

Нямаше нужда да извъртам пред Оливер Линдо. Докато работех в „Стодард Асошиътс“ във Вашингтон, му съдействах да разреши сериозен проблем, свързан с лодка, фабрика за ром, една от бившите му съпруги и цял куп бесни кубинци. По-късно ме помоли да измъкна сина му (който тогава учеше в училите „Лорънсвил“ в Ню Джърси) от една бъркотия с гангстери в Трентън.

— Познаваш ли някого в „Белиз Банк & Тръст Лимитед“?

— Сенчеста банка е това, приятелю. Ако смяташ да криеш пари, мога да ти препоръчам… всъщност това не е за телефон.

— Ако някога разполагам с достатъчно пари, за да има смисъл да ги крия, първо на теб ще позвъня — уверих го аз. — Сега обаче се обаждам за друго. Имам нужда от услуга.

— Каквото пожелаеш, Ник. Знаеш това.

84

— Искаш ли да ми обясниш как ще стане? — попита Дороти.

— Точно преди да затвори банката в Белиз, Драгомир Жуков ще получи потвърждение, че петстотин милиона долара са били депозирани в сметката му — казах аз.

Тя отпи голяма глътка кафе от чаша, на която пишеше „ИСУС СПЕСТЯВА — АЗ ХАРЧА“[28].

— И приятелят ти в Белиз може да го уреди?

— Ще се отбие при самия президент на банката. Допускам, че той няма да иска да се замеси в отвличане на дете. Или може би познатият ми има други начини да го убеди. Не знам и не ме интересува.

— Но това е номер, нали? Банката ще потвърди депозит, който не е направен.

— Разбира се.

— Но какъв е смисълът? Ако този Жуков се е отцепил, значи не се отчита на никого. Няма значение дали ще получи парите, или не, той никога няма да пусне Алекса.

— Не и ако смята, че не се налага. Затова е много важно да изчислим добре момента. В последната минута ще възникне усложнение. Объркване в номера на сметката, така че да се наложи да се обади по телефона.

— И от другата страна ще бъдеш ти.

Повдигнах рамене.

— Ще му кажа, че ще получи петстотинте милиона само ако пусне Алекса.

Тя погледна към компютъра, а после — към мен. След това към пода и отново към мен.

— Ник, правиш си илюзии. Нямаш с какво да го притиснеш. Просто ще откаже, ще ти рече „Щом няма да стане по моему — добре“ и ще я убие.

— Вероятно си права.

— Какво пропускам тогава?

— Той ще я остави жива до пет часа, за да може да ни докаже, че е добре. Ще иска да остави тази врата отворена.

— Добре, но в пет часа, независимо дали е получил парите и дали има усложнения в последната минута, той все пак ще я убие.

— Съгласен съм.

— Каква е тогава целта ти, Ник?

— Да имам време до пет часа днес, за да намеря Алекса — отвърнах аз. — Сега искам да се върнеш към идеята си да откриеш скривалището с помощта на разписанието на самолетите и прекъсванията в сателитния сигнал.

— Към какво да се върна, това е задънена улица. Нали каза, че от ФБР не са открили нищо в базата-данни на ФАА?

— Точно така.

— Значи смяташ, че грешат?

— Ни най-малко. Мисля, че са претърсили всички полети в базата, но не и всички полети изобщо.

— И защо мислиш така?

— Защото ако знам нещо за американската армия, то е, че не обичат да споделят информация за военните полети с цивилни слабаци от правителството.

— Военни полети.

— В Мейн, Вермонт и Ню Хампшър има военни бази. Всяка от тях събира подробни данни за полетите си.

— В интернет ли?

— Никога!

— Тогава как ще стигнем до тях?

Вдигнах телефона и й го подадох.

— По старомодния начин — отвърнах аз.

85

Дороти възложи на Джилиън да състави списък с всички компании в Ню Йорк, които отдават под наем строително оборудване. Оказаха се почти деветстотин. Дори след като стеснихме периметъра до „земекопни машини“ и „тежкотоварно строително оборудване“, останаха близо сто. Беше почти безнадеждно, нуждаехме се от страхотен късмет.

вернуться

28

На английски думата „save“ означава и „спасявам“, и „спестявам“ — (бел. прев.).