Проклятье, Алексис! Сдается, ты серьезно вляпалась! Во что-то, от чего дурно пахнет аж за версту...
Обливаясь потом и мысленно прощаясь с жизнью, я достала чертову побрякушку. Негодяй уже простер ко мне свою клешню, когда его голова вдруг странно дернулась и упала на белоснежную скатерть. Довершил натюрморт стеклянный графин, из которого вытекала липкая жидкость, по запаху -- ягодная наливка, наподобие лака склеивающая седые космы мага. Напоследок тот часто заморгал, будто хотел мне подмигнуть, но не справился с трудной задачей и отключился, может, еще и не навсегда.
-- Бежим! -- Джесс схватил меня за руку и потащил из ресторана.
Из-за дальнего столика подскочили двое верзил и ринулись следом. Видимо, сообщники нашего без пяти минут убийцы и вора. Надо же, опомнились!
Ко мне вернулась способность соображать, а вместе с тем накатила злоба. Чертов маг! Нужно было влить в его паршивую глотку уготованную мне отраву. Ненавижу Внушающих! Используют людей, как мусор, для своих гадких целей. Я бы с превеликим удовольствием избавила мир хотя бы от одного такого мерзавца, но не возвращаться же обратно! К тому же нас быстро догоняли двуногие "гориллы".
Поняв, что избавиться от преследователей не удастся, Джесс решил прибегнуть к неординарным мерам. Покрепче ухватившись за меня, скомандовал:
-- Закрой глаза!
А в следующее мгновение мы стартовали из поезда.
Чувствуя, как накатывает тошнота, без сил опустилась на мешки, так удачно оказавшиеся поблизости, и глубоко вдохнула сырой стылый воздух. Рыжий ободряюще похлопал меня по плечу и заботливо произнес:
-- Это просто с непривычки. Сейчас пройдет.
Я подарила ему болезненную улыбку. Уже и забыла, каково это телепортироваться.
-- Спасибо. Если б не ты, не знаю, чем бы все закончилось.
-- Ничего. Свои люди -- сочтемся, -- скромно отмахнулся приятель, а потом, не сдержавшись, нравоучительно выдал: -- И больше не говори, что я для тебя обуза.
-- Не наглей, -- спустила его с высот на землю.
Совсем близко послышался гневный оклик торговца, в нескольких довольно резких выражениях потребовавшего, чтобы мы не рассиживались на его товаре и не распугивали покупателей (хотя таковых, честно говоря, поблизости не наблюдалось), а проваливали подобру-поздорову прочь. Джесс не остался в долгу и ответил ему в том же духе, что чуть не привело к настоящей баталии. Желая прекратить прения, я поднялась и на нетвердых ногах двинулась между прилавков. -- Пойдем, Джесс. Мне уже лучше...
-- Прошептала она бескровными губами, -- позабыв о стычке, с иронией закончил рыжий. -- Тебе ведь раньше легко давались переходы. Почему сейчас не пользуешься телепортами? -- недоуменно вопросил он, вприпрыжку следуя за мной. -- Это ведь так удобно!
Джесс выглядел бодрым, как огурчик, и голодными глазами провожал продуктовые прилавки, мимо которых мы проходили. Такого легче убить, чем прокормить. Меня же от одного вида съестного чуть не выворачивало наизнанку.
-- Удобно, но очень дорого, -- хмуро подметила я, стараясь скорее миновать торговые ряды и сбежать от щекочущих обоняние и провоцирующих мой желудок ароматов. -- Зарплаты едва хватает на аренду скромного дома и оплату пансиона для сестры. А ведь еще надо хоть как-то одеваться, не ходить же мне в обносках.
-- Возвращайся к нам. С твоим-то умом будешь, как сыр в масле кататься, -- совсем не вовремя занялся пропагандой рыжий.
-- А ты, однако, поэт. -- Я устремилась на свет бумажных фонариков, нависающих над прилавками, полными всевозможного магического добра.
Теперь, наконец, поняла, куда нас забросило. На так называемый черный рынок, изобилующий запрещенными в Фейриленде артефактами. Здесь не спеша, словно на прогулке, прохаживались немногочисленные покупатели, намеренно скрывая свои лица под надвинутыми на лоб капюшонами, по-видимому, не желая светиться и запятнать свою безупречную репутацию. Потому что, как правило, это были известные и состоятельные люди, не чета нам, мелким служащим. Полиции никак не удавалось разворошить это осиное гнездо; в целях конспирации месторасположение рынка постоянно менялось.
-- Давненько я здесь не бывала, -- пробормотала, с увлечением разглядывая предложенный ассортимент.
Многие из выставленных на продажу предметов были мне незнакомы. Кроме стандартных телепортов, приворотных и отворотных зелий, ядов и противоядий здесь имелась масса интересных вещиц. Заметила небольшие округлые предметы, похожие на отшлифованные камни, вроде того, что сегодня утром продемонстрировал мне Джесс. А узнав стоимость такой финтифлюшки, отшатнулась от продавца, как от чумного, и с поспешностью переместилась к прилавку напротив, вокруг которого, в отличие от других, не толпились любопытствующие.
-- Что это? -- кивнула я на небольшое синее стеклышко, очень смахивающее на бутылочное, вправленное в металлический ободок.
Переваливаясь с ноги на ногу, невысокий пузатый человечек с рыжей бородой приблизился ко мне и заискивающе улыбнулся:
-- Изобретение века, сударыня! Единственное в своем роде! Больше вы такого нигде не найдете!
-- А если коротко и по существу? -- наклонившись к лепрекону, оборвала его страстный монолог.
Фейри перестал декламировать заученный текст и лаконично пояснил:
-- Мгновенные портреты. Сейчас! -- кряхтя и что-то неразборчиво бормоча, заковылял обратно к прилавку. Двигался он неуклюже и весь был каким-то несуразным и смешным.
Взяв одну из стекляшек, направил ее на меня. Прошептал несколько слов, и артефакт замерцал, из темно-лазурного став ярко-голубым. Я невольно зажмурилась.
-- Не бойтесь, -- хихикнул продавец, потешаясь над моей реакцией, -- я не торгую опасными артефактами. Лучше смотрите сюда!
Неуверенно подняла взгляд. Странный прямоугольный прибор вдруг зашипел, и из его недр медленно, как бы нехотя, стала выползать карточка, а потом плавно опустилась на пухлую руку лепрекона. Тот протянул мне снимок, на котором запечатлелась я собственной персоной, с перекошенной от страха и изумления физиономией. Н-да, это явно не самый удачный мой портрет. Но что касается артефакта... Определенно, штучка весьма занятная. От такой я бы не отказалась.
Поэтому деловито осведомилась:
-- Сколько?
-- Сорок сольнов, -- глаза коммерсанта алчно сверкнули.
Я глянула на него, как на умалишенного:
-- И чего так дешево? Мог бы и тысячу запросить.
Гордо вскинув голову и развернувшись на девяносто градусов, намерилась затеряться в лабиринте базара.
-- Для очаровательных леди сегодня скидка! -- не растерялся фейри, изо всех сил стараясь удержать единственную потенциальную клиентку.
Я притормозила.
-- Вы, кажется, говорили про пятидесятипроцентную скидку?
-- Но я же так разорюсь! -- испуганно взвизгнул лепрекон, выпучив на меня свои огромные совиные глаза.
-- Ну как хотите, -- изрекла равнодушно, хотя на самом деле сгорала от желания заполучить необычную вещицу. Сделала вид, что собираюсь уйти, но фейри, по-видимому, был тоже не промах.
-- Тридцать пять! -- азартно выкрикнул он.
-- Двадцать четыре! -- включилась я в аукционный торг.
-- Тридцать и запасные стекла в подарок! -- скороговоркой выпалил лепрекон и уставился на меня молящим взглядом, чуть не падая ниц. Так смотрит нищий, желая получить подаяние.
Мне стало жаль беднягу. Раскрыв ридикюль, отсчитала нужную сумму, получив взамен вожделенное приспособление. При детальном осмотре увидела, что состояло оно из двух стекол, скрепленных рамой, на одной стороне которой было небольшое отверстие. Вероятно, из него и появлялась фотокарточка.