Выбрать главу

Тогда ступил на колесницу Кухулин, сын Суалтайма, воин разящий, в сражении искусный, в бою победитель, с мечом пламеневшим. В тот же миг взвыли вокруг демоны и оборотни, духи земные и воздушные, ибо тем криком Племена Богини Дану множили трепет, боязнь, содрогание и ужас, что всякий раз внушал Кухулин на поле сражения, в бою, поединке иль схватке.

Не долго пришлось дожидаться вознице Фер Диада — вскоре услышал он шум, грохот, стук, громовые удары, треск, завывание. Это сшибались щиты, трещали копья, мощно мечи ударялись, завывали шлемы, звенели нагрудники, тешась боевыми приемами, пели канаты, стучали колеса, скрипела колесница, лошади били копытом, и громогласный клич издавал к броду спешащий герой.

Тогда приблизился слуга к своему господину в тронул его рукой.

— О, Фер Диад, — сказал он, — вставай, ибо тот, кого ждешь ты, уж близится к броду. Так говорил возница:

Гром колесницы мне все слышней, Прекрасна серебряная дуга на ней. Огромен воин: над гривами коней, Над колесницей возвышается лицо его! Чрез Брегроос, чрез Брайне, в сиянии дня, Чрез Банле ин Биле, на тебя и меня, Мчится он, верность уладам храня! Победоносно его торжество! То Пес, ведомый ратной страдой. То боец колесничный, что играет уздой, То ястреб благородный, воин младой, К югу коней устремляет гон. Тело Пса кровью обагрено. Не устрашиться его мудрено. К чему молчать? Известно давно; С нами на битву несется он. Горе тому, кто на холме ждет, Покуда доблестный Пес придет! Предсказал я в прошлом году: нападет Однажды, в самый нежданный час, Пес из Эманн Махи, чей лик Изменить окраску способен вмиг, Грозный Пес, что в битвах велик! Берегись, Фер Диад! Он увидел нас!

— Эй, юноша, — ответил Фер Диад, — отчего восхваляешь ты этого мужа с той самой поры, как ушли мы из дома? Уж слишком возносишь его ты и берегись, как бы нам не поссориться. Предрекли ведь мне Айлилъ и Медб, что надет он от моей руки, а уж за такую награду не стану я медлить с расправой. Пришло тебе время помочь мне. Вот что говорил Фер Диад, и что отвечал ему слуга:

Теперь ты должен мне пособлять. Замолчи! Довольно его восхвалять! Пристало ль другу мой гнев распалять? Твое предсказанье не более чем сон! Тот, на кого ты смотришь сейчас, Спешит на битву в последний раз! Он будет моей рукою сражен!
Благородного Пса я вижу сейчас! Смотри, Фер Диад! Он заметил нас! Пес из Куальнге мчится сюда! Он, как на крыльях, летит на конях, Бежит он, как быстрый гром в облаках, Бежит, как с высокой скалы вода!

Не долго пришлось дожидаться вознице Фер Диада — вскоре увидел он чудесную пятиугольную колесницу о четырех колесах, что стремительно и неудержимо неслась к ним, направляемая искусной рукой. То была колесница геройских деяний с зеленым пологом, остовом спереди узким, высоким как меч и несравненным для подвигов ратных.

Две лошади влекли колесницу, быстрые, скачущие, широкоухие, прекрасные и неудержимые, широкогрудые с сердцем горячим, раздувающимися ноздрями, высоким пахом, огромными копытами, топкими ногами, дивные, резвые. Одна из них, серая, крутобедрая и длинногривая, неслась частыми скачками. О бок с ней была черная лошадь со вьющейся гривой, стремительным шагом, могучей спиною. Подобны соколу, настигающему добычу в ветренный день, подобны жестоким порывам весеннего ветра, что дует в долине мартовским днем, подобны обезумевшему оленю, впервые спугнутому собаками, были кони в колеснице Кухулина, что, казалось, неслись по сверкающим, жгучим камням, так, сотрясаясь, дрожала земля от неистовой скачки.

Вскоре приблизился Кухулин к броду. Фер Диад ожидал уж его с южной стороны брода, а Кухулин встал у северного берега.

— В добрый час ты явился, Кухулин! — приветствовал его Фер Диад.

— Доныне верил я твоему слову, — ответил Кухулин, — а сегодня уж нет. Да к тому же, спорее пристало не тебе, а мне приветствовать тебя, ибо ведь это ты пришел в мои родные края и владения; скорее уж я, а не ты, должен искать поединка и схватки с тобою, ведь перед тобою гонят моих женщин и детей, юношей, лошадей, стада и иную скотину. — О, Кухулин, — молвил в ответ Фер Диад, — зачем ты решился на бой-поединок со мною? Ведь бывало, у Скатах, Уатах и Айфе ты прислуживал мне, застилая постель и готовя копья. — Воистину так, — отвечал Кухулин, — ибо в ту пору был молод и юн. Иное теперь, когда не сыскать во всем свете бойца, которому б я уступил. Тут принялись они горько укорять друг друга за отступничество от прежней дружбы, и вот что говорил Фер Диад, а Кухулин отвечал ему:

Фер Диад: Неужто со мною, кривой Щенок, Ты на смертную схватку отважиться смог?! Ужо получишь кровавый урок! Кони от ужаса захрапят под тобой! Из полена одного, сколь ни трать труда, Не удастся костер разжечь никогда. Будет тебе во враче нужда, Если добраться сможешь домой!
Кухулин: Я пред младыми бойцами стою, Как старый вепрь, все крушащий в бою! Потешу пред войском отвагу свою: Утоплю тебя в этой реке! Сто ударов должны твое тело рассечь, Покуда не снимет голову с плеч Меч, зажатый в моей руке!
Фер Диад: Фер Диаду под силу тебя разрубить! Пришел я, чтобы тебя убить, Твоей хвастливой лжи вопреки! Пусть поглядят улады на бой! Пусть надолго запомнит любой, Что герой их пал от моей руки!
Кухулин: Когда же сойдемся мы? Дай ответ! Лучше места для боя нет — Чем плох для нас этот брод?! Мечами ль мы будем вооружены, Копьями большой иль малой длины, Все равно тебя гибель найдет!
Фер Диад: У гор Баирхе до темноты Мною будешь повержен ты! Участи ты не дождешься иной! Улады, воззвавши к тебе в нужде, Попали в плен к неминучей беде, Ибо победа будет за мной!
Кухулин: Ты у бездны стоишь, скажу ве тая! В твою грудь направлены острия! Смерть твоя не будет легка! Победитель твой будет славен всегда: А тебе в награду — позор Да беда! Тебе не водить в битву войска!
Фер Диад Хватит с меня твоих клевет, Ты болтун, которых не видел свет! Ты верх надо мной не возьмешь никогда! Ты сердцем с трепещущим птенчиком схож! Мальчишка! Трусливее редко найдешь! Чужда тебе храбрость и мощь чужда!
Кухулин: У Скатах — вспомни о тех временах!— Не знали мы, что такое страх! Вместе грелись у одного огня. Друга любимей не ведал я. Ты мой родич, и гибель твоя Раны смертельной страшней для меня!
Фер Диад: Вспомни о чести, коль вправду смел! Будет, покуда петух не пропел, Вздета твоя голова на копье! Пес из Куальнге! Пойми, сейчас Безумье тебе отдает приказ! Знай, что сам заслужил свое!

— Знай же, Фер Диад, — сказал Кухулин, — что не пристало тебе выходить на сражение и схватку со мною из-за вражды да раздора, затеянных Медб и Айлилем. Каждый, кто был здесь, погиб без успеха и славы. Так, без успеха и славы, погибнешь и ты. Вот, что говорил он дальше, а Фер Диад слушал его;