Выбрать главу

— Боже, — вздрогнула Ханна.

— Я всегда знал, что этот человек… не в себе. Он сумасшедший, — продолжал Максвелл. — Его стая прислала мне письмо с извинениями рано утром, сообщив о своем отвращении к их лидеру и заверив меня, что больше никаких неприятностей не будет. У меня есть их слово. Тот факт, что вы двое спарились, доказывает, что ты никогда не принадлежала Джеральду, как он настаивал. Он будет вынужден уйти с поста Альфы.

Прошло несколько мгновений. Внезапно Джеймс встал, увлекая за собой Ханну.

— Я знаю, что у вас много дел с дочерью, но… если вы не возражаете, сэр, не могли бы вы начать, скажем, на следующей неделе? Нам действительно нужно идти. Ханне нужно увидеть свой новый дом, привыкнуть…

Смех прервал его на полуслове.

— Идите. Мы встретимся позже. Приходите на ужин в воскресенье, и мы будем общаться весь день.

Отец Ханны прикрыл рот рукой, в его глазах плясало веселье.

Джеймс потащил девушку не к входной двери, а в заднюю часть дома. Он не останавливался, пока не вошел в помещение, похожее на большой шкаф, и не закрыл за собой дверь.

— Что мы здесь делаем?

— Раздевайся.

— Джеймс. Мы не можем заниматься сексом прямо сейчас в доме моего отца.

Джеймс рассмеялся.

— Нет, милая, я хочу, чтобы мы переоделись и побежали через лес домой.

— Неужели?

Плечи Ханны расслабились, но часть ее была разочарована тем, что они еще не собираются заниматься сексом. Вместо этого они намеревались бегать по лесу, как дикие звери.

— Мы никуда не собираемся бегать, милая, — теперь уже обнаженный, он встал и окинул взглядом ее все еще одетое тело, прежде чем взглянуть ее в глаза. Его великолепный член стоял между ними по стойке смирно. — Мы будем носиться под деревьями, пока не доберемся до дома, а потом будем заниматься любовью, как только попадем в него. После я устрою тебе грандиозную экскурсию. Намного позже.

Ханна улыбнулась мужчине, которого любила больше всего на свете. Конечно, он понял это, копаясь в ее открытом сознании, но пришло время сказать это вслух.

— Я люблю тебя, Джеймс Морган.

Она стянула через голову рубашку и бросила ее вместе с лифчиком в кучу, которую он начал складывать на полу.

— И я люблю тебя, Ханна Стоун.

Она шагнула вперед, теперь уже обнаженная, и попыталась поцеловать свою пару в губы, но он не позволил и отстранился от нее.

— Не начинай. Я не смогу остановиться. Давай я отведу тебя домой, — с этими словами он схватил ее за руку и потащил к задней двери.

Несколько мгновений спустя Ханна и ее пара приняли волчью форму и побежали к деревьям позади отцовского дома навстречу своей новой жизни.

Над переводом работали:

Переводчик: Оксана

Редактор: Настена

Вычитка: Галина

Русификация обложки: Оксана