25
Какой великий артист умирает! (лат.).
(обратно)26
Джеджим — восточная полосатая шерстяная ткань,
(обратно)27
Азарпеша — серебряный винный сосуд с длинной ручкой.
(обратно)28
Бичо — мальчик, парень.
(обратно)29
Хачапури — пирог с начинкой из сыра.
(обратно)30
Понт Евксинский — древнее название Черного моря
(обратно)31
— Если бы моя дочь была старше, я бы оберегла ее от вашей ласки.
— Отчего же, сударыня?
— Оттого что западная цивилизация вас развратила.
— Ну, что вы!.. Впрочем, возможно… (нем.).
(обратно)32
— Вы безжалостный человек. Неужели вы задались целью ее погубить. Вспомните ваши слова, что всякая красота должна быть повергнута.
— Я говорил о нерушимом законе природы. Все гибнет, чтобы возродиться вновь (нем.).
(обратно)33
Дэли — безумный (тур.).
(обратно)34
Тархун — пахучая трава.
(обратно)35
Ираклий II (1720–1798) — грузинский царь, выдающийся государственный деятель и полководец.
(обратно)36
Клянусь твоим солнцем!
(обратно)37
Цивилизованный мир (франц.).
(обратно)38
Две пятерки.
(обратно)39
Шесть-три.
(обратно)40
Две тройки.
(обратно)41
Пять-шесть.
(обратно)42
Шесть-один.
(обратно)43
Разгромный счет.
(обратно)44
Баяти — одноголосый восточный напев.
(обратно)45
Авлабар (древний Исэни), Чугурети — районы города Тбилиси.
(обратно)46
Авлабар (древний Исэни), Чугурети — районы города Тбилиси.
(обратно)47
Н а н — ласковое обращение.
(обратно)48
Цихистави— начальник крепости.
(обратно)49
Тарист — музыкант, играющий на тари — восточном струнном инструменте.
(обратно)50
Ствири — духовой музыкальный инструмент на Востоке.
(обратно)51
Зурнач — музыкант, играющий на восточном музыкальном инструменте — з у р н е.
(обратно)52
Карачохелы — горожане, ремесленники старого, дореволюционного Тбилиси.
(обратно)53
Шикяста — восточный напев.
(обратно)54
Э р и с т а в (эристави) — высший царский военно-административный чиновник в Грузии.
(обратно)55
Цацлоба— древний обычай интимного общения мужчины женщины, исключающий половые сношения; бытовал в прошлом в горных районах Восточной Грузии.
(обратно)56
Шейдиши — женские шаровары.
(обратно)57
Катиби — верхняя женская одежда.
(обратно)58
Шайтан-базар — в данном случае, площадь в старом Тбилиси.
(обратно)59
Чонгури — грузинский струнный музыкальный инструмент.
(обратно)60
Чкондидели — в средневековой Грузии премьер-министр.
(обратно)61
Малануроба — народный праздник в Мегрелии.
(обратно)62
Ч о х а — грузинская национальная одежда.
(обратно)63
Перхули — грузинский хороводный танец.
(обратно)64
Две шестерки.
(обратно)65
Четыре-три.
(обратно)66
Пять-четыре.
(обратно)67
Шесть-пять.
(обратно)68
Один-один.
(обратно)69
Фазис — древнее название реки Риони.
(обратно)70
Мтквари — грузинское название реки Куры.
(обратно)71
Дэв — сказочный персонаж; многоголовый рогатый великан; в переносном значении — сильный человек, голиаф.