— Понял, — сказал Ричард. — Я уже пристегнулся к верёвке, Эбби тоже.
Мэт прыгнул в сторону угла на соседнюю балку, отстоящую метра на три, и по пути чуть не задел каской балку верхнего ряда. Восстановив равновесие, Мэт заглянул за угол. Там пространство между стенами выглядело точно так же — бесконечные ряды тёмных балок. Мэт вернулся обратно, посмотрел вниз, готовясь спрыгнуть по диагонали на балку нижнего ряда. До неё было метра три, а по горизонтали она была сдвинута в сторону метра на полтора. Мэт проверил, достаточно ли длинён участок верёвки между ним и Ричардом, чтобы не зависнуть на ней в прыжке перед самой балкой. К счастью, низкая сила тяжести делала такие прыжки более лёгкими и безопасными.
Мэт ещё раз примерился и прыгнул в чёрную бездну. Расчёт оказался неверным — он немного не долетел до балки, но уцепился за неё руками. Удержаться оказалось легче, чем Мэт ожидал. Он подтянулся, встал на балку и прыгнул на следующую, снова по диагонали. На этот раз прыжок получился гораздо удачнее. Рюкзак на спине, заполненный боеприпасами, не очень мешал.
— Следующий! — крикнул Мэт вверх.
На балку около треугольного «окна» вышел Ричард, прыгнул вниз на другую балку, тоже промахнулся, но быстро поднялся на ноги.
Так по балкам спускался весь отряд. Снизу они казались Мэту гигантскими летающими светлячками.
Мэт вычислил, что все проходят один ряд балок в среднем за десять секунд. Так они прыгали целый час, после чего Мэт объявил отдых.
— Всё в порядке? — спросил Мэт. Перед ним светилось пять фонарей на касках, а лиц он, к сожалению, не различал. Никто не пожаловался. — Бобби Джо, на какой мы глубине?
— Мой навигационный ящичек показывает, что мы находимся на глубине тысяча сто шестьдесят два метра.
Мэт достал из рюкзака длинный фонарь и посветил вниз. Пол теперь казался заметно ярче.
— Кажется, нам осталось немного, — сказал Мэт. — Мы прошли почти три четверти пути.
— Что если я брошу вниз монету? — спросил Бобби Джо. — По времени падения можно вычислить высоту.
После того как он кинул доллар, прошло минут пять, а звука падения так и не послышалось.
— Что за ерунда? — удивился Бобби Джо. — Пора бы ему уже звякнуть.
— Продолжаем спуск, — скомандовал Мэт. — Там разберёмся.
Отряд снова тронулся в путь. Через полчаса Мэт начал чаще оступаться, заподозрил, что происходит нечто странное, приказал отряду остановиться и спросил:
— Кто начал оступаться или промахиваться чаще?
Все признались, что с ними творится что-то неладное.
— Я чувствую себя хорошо. Я не устал, но тоже стал чаще оступаться. Что происходит? — принялся рассуждать Мэт. — Какие на этот счёт есть предположения? Бобби Джо, что показывает твой прибор?
— Он показывает, что мы находимся на глубине две тысячи триста тридцать девять метров. Странно! Я сижу на месте, а глубина растёт! Может быть, мы спускаемся вместе с балками и стенами, то есть вместе с кораблём? Но мы не чувствовали никаких ускорений. Может быть, корабль опускается очень плавно?
— Хорошо, если так, — сказал Мэт. — Ведь если бы этот корабль ускорялся так же быстро, как те маленькие чёрные корабли, то мы все подохли бы от страшных перегрузок. Бобби Джо, как твой приборчик работает?
— В нём есть такая штуковина — акселерометр. Он измеряет ускорения во всех трёх измерениях или по всем трём осям, то есть вверх и вниз, вправо и влево, взад и вперёд. От него сигналы поступают в микрокомпьютер, который интегрирует ускорения и вычисляет расстояния, пройденные акселерометром по всем трём осям. Однако при наличии силы тяжести по вертикальной оси ускорение есть даже в том случае, если прибор не движется. Это ускорение свободного падения. Поэтому при переходе от одной силы тяжести к другой прибор надо заново калибровать, чтобы он правильно измерял расстояния по вертикали. Сейчас он прокалиброван для ускорения свободного падения, равного одной шестой ускорения свободного падения на поверхности Земли. Но если сейчас гравитационное поле ослабло, то мой прибор воспринимает это как непрерывное падение! Поэтому мы, вероятно, чаще стали промахиваться, прыгая по балкам. Мы ведь ещё не успели привыкнуть к ещё меньшей силе тяжести.
— Но тогда этим прибором мы никак не сможем определить, на какую глубину мы спустились, — сказал Руди.
— Тогда давайте продолжим спуск, — скомандовал Мэт.
Отряд вновь запрыгал вниз по балкам. Вскоре Мэт уже не сомневался, что сила тяжести уменьшилась — это чувствовалось и без прибора. Прыжки требовали всё меньше усилий.
— Судя по моему прибору, гравитация уменьшилась ещё сильнее, — доложил Бобби Джо.
По мере продвижения вниз сила тяжести непрерывно слабела, отчего Мэт почувствовал лёгкую тошноту. Вдруг он понял, что понятия «верх» и «низ» становятся всё более расплывчатыми — не сразу сориентируешься. Мимо пролетело что-то маленькое и блестящее, но летело оно почему-то снизу вверх и вскоре исчезло из виду.
— Кажется, наступила невесомость, — объявил Мэт. — Если у вас что-либо не пристёгнуто, быстрее пристегните.
Теперь больше не надо было прыгать — перемещения от балки к балке происходили с помощью лёгких толчков, как под водой, но без сопротивления воды.
В воздухе появилась пыль, Мэт несколько раз чихнул.
Вдруг опять что-то начало меняться. Мэт поплыл в воздухе к очередной балке, но траектория его тела почему-то отклонилась от прямой. Он промахнулся на несколько сантиметров, его тело поплыло вверх.
— Мы прошли нулевую точку! — понял Мэт. — Теперь гравитационное поле опять растёт, но в обратную сторону. Там, где раньше был верх, теперь будет низ.
Мэт стал на балку — сверху это выглядело, как будто он висит вниз головой, приклеившись к балке подошвами, — и прыгнул вниз, а в новых условиях — вверх. Допрыгнув до балки и закрепившись на ней, Мэт посмотрел на остальных членов отряда. Мэту казалось, что они поднимаются вверх вниз головами. Для них верх ещё оставался верхом, а низ — низом, а для Мэта, перешагнувшего границу нулевой гравитации, эти понятия уже поменялись местами.
— Посвети, пожалуйста, своим мощным фонарем, — попросил Бобби Джо.
Мэт извлёк из рюкзака фонарь с длинной ручкой и посветил в сторону отряда. Где-то вдали за людьми летело, догоняя их, что-то маленькое и блестящее.
— Это мой доллар! — воскликнул Бобби Джо. — Он совершает колебания относительно точки нулевой гравитации. Когда-нибудь из-за сопротивлений воздуха эти осцилляции затухнут, и тогда мой доллар будет висеть неподвижно в воздухе там, где сила тяжести равна нулю. По этой же причине в том месте скопилась пыль. Там соберётся всё, что бы мы ни бросили в этот странный гравитационный колодец.
Мэт посветил фонариком в противоположную сторону, где должен был быть пол. Но никакого пола не было, а были лишь бесконечные ряды черных балок.
— Теперь ясно, — догадался Мэт, — за пол мы принимали скопление пыли в нулевой точке. От неё отражался свет фонаря.
— Тогда, может быть, нам лучше остановиться? — спросил Бобби Джо.
— Нет. Мы должны продвигаться вперёд несмотря ни на что.
Отряд продолжил путь в прежнем направлении, прыгая по балкам «вверх». Мэт ощутил прилив энтузиазма — подниматься приятнее, чем спускаться. Сила тяжести плавно росла.
— Хорошо, что гравитация меняется постепенно, — сказал Ричард, — иначе мы могли бы внезапно попасть в область, например, десяти «же».
Через некоторое время, сделав по пути остановку для отдыха, отряд добрался до места, где сила тяжести сравнялась с начальной — с той, к которой манхэттенцы уже успели привыкнуть под куполом. Здесь вид впереди изменился, создалось впечатление, что стена кончается или поворачивает под углом. Когда отряд приблизился, так оно и оказалось — кончалась одна стена, а под углом в сто тридцать пять градусов к ней начиналась точно такая же другая. Мэт дал команду остановиться и прилепил к стене сигнальную лампу, мигающую с периодом в пять секунд.
— Что теперь, босс? — спросил Бобби Джо. — Попробуем пробить стену?
— Вначале надо кое-что исследовать. Смотри, — показал Мэт туда, где среди рядов балок виднелся как бы просвет.