Выбрать главу

Отряд затаился под T-образной конструкцией близ подножия красного цилиндра. Мэт внимательно посмотрел на Ричарда и спросил:

— Ты можешь заложить туда взрывчатку?

— А может, не надо? — занервничала Эбби. — Может быть, это совсем не то, что мы хотим взорвать? Я ещё не поняла их надписей.

— Некоторый риск, конечно, есть, — не стал спорить Мэт.

— Даже если это двигатель или система запуска корабля, даже если мы разнесём её в щепки, у нас нет никакой гарантии, что это спасёт нас, — подключилась испуганная Джулия.

— Без риска в нашем деле нельзя, — твёрдо сказал Мэт. — Мы можем ошибиться, но это как раз тот случай, когда непротивление злу насилием хуже ошибки. — Мэт перевёл взгляд с Эбби и Джулии на Ричарда и приказал: — Начинай.

— Есть. Закладывать всю взрывчатку?

— Столько, сколько считаешь нужным. Но надо установить часовой механизм на десять часов, чтобы у нас было время уйти отсюда подальше. Кроме того, у нас будет возможность отменить взрыв, если мы за это время передумаем. Мало ли, что может случиться? Может быть, мы вдруг точно узнаем, что здесь находятся системы жизнеобеспечения Манхэттена и других городов?

Отряд быстро подошёл к восьмиугольной двери в нижней часть цилиндра. Она легко открылась. Все вошли вслед за Мэтом внутрь. Эбби нервно оглянулась — изнутри на двери, слава Богу, тоже были ручки.

По внутренней поверхности цилиндра на равном расстоянии кольцами шли ряды ламп. От дверок, разбросанных по стенкам, к площадкам, приваренным к виткам труб, тянулись трапы. К самой нижней площадке вела двойная лестница, укреплённая нижним концом к полу.

Ричард с двумя рюкзаками — своим и Руди — взобрался по лестнице на площадку, достал из рюкзаков пакеты с веществом, похожим на мастику, и начал закладывать их между витками труб так, что снизу взрывчатка не была видна. Эбби решила воспользоваться паузой, чтобы поговорить с Мэтом:

— Как ты думаешь, почему пауки уничтожают планеты не сразу после похищения городов?

— Может быть, они наблюдают, как планета реагирует на грабёж. Или просто собирают полезную им информацию. Об истинных причинах мы вряд ли догадаемся. Например, арахнидам вначале надо зарядить своё оружие от энергии солнца, а для этого нужно время.

— Готово, — сообщил Ричард, спустившись с лестницы.

— Хорошо. Сматываемся! — скомандовал Мэт.

Он подошёл к двери, медленно открыл её. Эбби почти была уверена, что сейчас в двери окажется мощный паук, который преградит им выход. Вспомнилось, что земные пауки имеют обыкновение пожирать своих сородичей, оставшись с ними наедине в банке.

Но за дверью никого не оказалось. Все беспрепятственно вышли.

Остановились они лишь через час, когда нашли подходящее укрытие в виде прямоугольной площадки, плотно обставленной со всех сторон невысокими шкафчиками.

Все страшно устали.

— Отдых десять минут, — объявил Мэт.

Эбби прислонилась спиной к шкафчику, закрыла глаза и представила, что она лежит в своей квартире в постели. Господи, как хорошо отдыхать в собственной постели! Сон пришёл мгновенно. Справа в окно брызнуло утреннее солнце. Слева спал Мэт. Вдруг он открыл глаза и сказал:

— Пора идти.

— Что?

— Пора идти, — повторил Мэт.

Эбби почувствовала, как кто-то трясёт её за плечо. Открыла глаза — рядом на корточках сидел Мэт. Почему-то на нём была походная рубашка со множеством карманов с застёжками, а вверху вместо привычного потолка её квартиры вдруг оказалась крыша корабля членистоногих захватчиков. Эбби проснулась окончательно.

Через несколько секунд отряд уже был в пути. Они продолжали двигаться к центру всей паутины рельсов, отгороженному высокими стенами. Из-за предельной усталости страх Эбби сменился опустошённостью.

Сил немного прибавилось, когда они наконец увидели, что видна стена, ограждавшая центральный участок, ещё немного — и они у цели.

В стене было несколько ворот, от которых лучами расходились монорельсовые дороги. Они подошли к воротам, рядом с ними в стене оказалась дверь.

Мэт подал знак спрятаться — по рельсу приближался поезд, в котором сидел один паук. Двойные ворота раздвинулись бесшумно перед тем, как в них въехал поезд, и закрылись сразу за ним. Отряд подошёл к стене ещё ближе и снова затаился.

— Важно знать, что за этой стеной, — сказал Мэт.

Руди положил свой рюкзак на пол, осмотрелся по сторонам и с пистолетом на изготовку побежал к двери. Только он взялся за ручки, как вдруг начали открываться раздвижные ворота над монорельсом. Руди моментально бросился на пол и подкатился к железной дороге, чтобы уйти из зоны прямой видимости из окна поезда, а в следующее мгновение из ворот выскочил поезд с двумя пауками.

Поезд не остановился и даже не замедлил ход. Ворота за ним закрылись, а сам поезд вскоре скрылся вдали. Руди встал и вернулся к двери, сунул пистолет в кобуру, обеими руками покрутил две дверные ручки. Дверь приоткрылась. Руди вынул из кобуры пистолет, заглянул за дверь, открыл её шире и дал отряду знак следовать за ним.

Все вошли и закрыли дверь за собой. Далее отряд двигался в прежнем порядке. Мэт шёл первым, за ним Эбби. Вскоре она почувствовала, что её тело становится тяжелее, и догадалась, что в этой области космического корабля гравитация увеличивается. Впереди на расстоянии около километра оказалась ещё одна стена — по-видимому, она огораживала более узкий центральный участок и имела форму правильного восьмиугольника. Пространство между внутренней и внешней стенами было заполнено множеством больших восьмиугольных будок, между которыми лежали монорельсовые пути, сходившиеся к центру.

Не было никакого определённого порядка в их расположении. Отряд укрылся за тремя будками недалеко от монорельса. Все будки были серыми, кроме тех, что стояли у железной дороги, и были расписаны снизу по всему периметру тёмными полосками. Мэт подошёл к одной из них. У входа в будку было небольшое пространство без дверей, за порогом сразу начинался короткий коридор. Мэт вошёл внутрь, заглянул за угол коридорчика и тут же поспешно вышел, дал знак отряду немедленно уходить.

Отряд бесшумно и быстро миновал несколько будок. У одной из серых будок Мэт остановился и, осторожно заглянув внутрь, позвал всех за собой. Как только он скрылся в коридорчике, на нижней части будки появилась тёмная полоса.

У стены стояло приспособление, которое, очевидно, служило паукам кроватью. У противоположной стены стоял компьютер. Потолок равномерно излучал голубой свет.

— Что было в той будке? — спросил Руди.

— Спящий паук, — прошептал Мэт. — Это, должно быть, их спальни.

— А тёмная полоса, которая появилась на будке, когда ты в неё вошёл, вероятно, означает «занято», — предположила Эбби.

Глава 13

В ЛОВУШКЕ

— Значит, ты хочешь, чтобы мы взорвали Эмпайэр-Стэйт-Билдинг? — спросил Стюарта Счастливчик Стилс.

— Нет, нет, что ты! — быстро заговорил Стюарт. — Взрывать его не надо.

— Но ты ведь говорил, что туда надо заложить взрывчатку и взрыватель с дистанционным управлением. Так? — безуспешно пытался врубиться Счастливчик.

— Так. Но это нужно только для того, чтобы угрожать мэрше. А на самом деле взрывать не надо.

— Это как же? — не понял Беня, глядя то на проповедника, то на напарника.

— Мы только пригрозим мэрше, что взорвём здание, если она не вернёт назад экспедицию, — пытался объяснить Стюарт.

— Ладно, поставим вопрос по-другому. Если она не согласится вернуть экспедицию, тогда мы будем взрывать здание или нет?

— Она согласится. Разве она допустит, чтобы такое большое здание, как Эмпайэр-Стэйт-Билдинг, взлетело на воздух? Она обязана понять, что если люди так настойчиво требуют остановить экспедицию, то это серьёзно — надо считаться с народом, идти ему навстречу. Мэрша отзовёт отряд, испугавшись угрозы.

— А что мы будем делать, если она не согласится? — настаивал Счастливчик.

Проповедник задумался:

— Нет, я уверен, она согласится.

— Мне нравится эта идея, но мне не всё ясно. Если мэрша не согласится вернуть отряд, то мы взорвём здание? Ведь так?