Двухэтажный особняк из темного дерева с широкими балконами напомнил Саманте о доме ее бабушки, когда та еще жила в Швейцарии. У нее на балконе стояло огромное кресло-качалка, в котором она, пристроившись под одеялом с Самантой, рассказывала захватывающие сказки, написанные лично ею для внучки. После смерти бабушки Саманта нашла сборник этих сказок в ее письменном столе. То была толстая книга, изданная в единичном экземпляре, которая до сих пор хранилась у нее. Сначала в доме родителей, затем, когда Саманта поступила в университет, в комнате общежития.
– У нас городок маленький, здесь каждый друг друга знает. – после того как все вышли из салона внедорожника, с доброй улыбкой произнес водитель, захлопнув багажник. – Даже из туристов редко, когда новое лицо увидишь, каждый год все знакомые приезжают. Считайте, семейный курорт. Так что вам, ребятки, здесь все рады. Если помощь понадобится – обращайтесь.
– Спасибо, – кивнул Алек, подхватывая свой чемодан и спортивную сумку Саманты, которую та взяла с собой.
Девушка не любила путешествовать с большим чемоданом, предпочитая брать минимум вещей и ездить налегке. Поэтому в ее сумке было лишь самое необходимое: техника, свитера и теплые джинсы. Даже учебники по истории искусств, без которых девушка редко выходила из дома, остались в общежитии.
– Хорошего вам дня, – отозвалась Оливия в истинно английской манере, широко улыбнувшись.
В ее руках был рюкзак, забитый под завязку, а сзади Чед катил чемодан девушки, увы, тоже не пустой. Сам он обошелся походным рюкзаком, однако нисколько не возражал против помощи подруге.
С ней он был знаком давно, еще до университета. Они вместе учились в старшей школе после того, как семья Оливии переехала в Америку. В те времена у девушки еще был сильный акцент, который делал ее милее, но не способствовал пониманию окружающих. Чед, живущий от Оливии через дорогу, стал ее первым другом в новой стране. Он помогал и опекал девушку по мере сил, а сил у главного игрока школьной футбольной команды и звезды любой вечеринки было много.
Изнутри отель выглядел ничуть не хуже, чем снаружи. Просторный холл, где стояла стойка регистрации, был залит приглушенным желтым светом, создающим мягкое, домашнее настроение. Здесь, на полу, лежал пушистый длинный ковер, а на стенах в тяжелых деревянных рамах висели картины, изображающие горные пейзажи. Обилие растений в напольных кадках радовало глаз изумрудной зеленью.
За стойкой, до появления гостей перебирая карточки, стояла невысокая, круглолицая женщина средних лет, которая при виде компании расплылась в широкой гостеприимной улыбке. Несмотря на паутину морщинок, надежно залегших у ее глаз и губ, женщина еще была молода. Даже темные волосы не тронула седина.
– Приветствуем вас в Моунтинскай! Добро пожаловать на курорт вашей мечты! – практически пропела она и, обернувшись в сторону арки, крикнула: – Эрик! Эрик, ставь скорее чай, наши гости совсем продрогли!
– Все в порядке, мисс. Мы только из машины. – произнесла Саманта, на которую радушная женщина кинула очень внимательный взгляд.
– Ставь чайник, Эрик! – непримиримо крикнула она, а затем уже значительно тише добавила: – Лишним никогда не будет. Итак, позвольте представиться, меня зовут миссис Перл. Впрочем, вы можете звать меня просто Сарой, деточки. Я и мой муж, Эрик, владеем этим домом уже вот тридцать лет подряд. Собственно, он достался нам от моего отца, построившего его лично, своими руками, еще пятьдесят лет назад, когда этот город представлял собой лишь небольшое поселение шахтеров, прибывших в эти земли для освоения новых территорий. Их портреты вы можете найти в галерее на втором этаже, как раз напротив гостиничных номеров…Ах да, номера! Вы ведь бронировали их, верно?
Алек, звонивший в отель еще пару недель назад, кивнул:
– Мы бронировали два номера с видом на горы.
– Это очень хорошо, что вы позвонили нам, а то номеров совсем бы не осталось. – произнесла Сара, покачав головой. – В этом году, кажется, к нам решили приехать все, кто когда-либо был здесь. Вы представляете, даже доктор Ричардсон прилетел из Дании. Хотя он был здесь еще лет десять назад, когда его покойная жена – спокойной ей загробной жизни – была жива и бодра. Очень, очень хорошо, что вы позвонили.
– Постойте. Вы говорите о докторе Ричардсоне, Идризе Ричардсоне? – пораженно вопросил Алек, на лице которого появился детский восторг. Он огляделся вокруг, словно надеялся отыскать упомянутого мужчину прямиком рядом с ним. – Это невероятно! Я читал каждую из его работ, посвященную антропологии обособленных племен! О-о, неужели он здесь?