— Почему, папа?
Глядя мимо нее с широкой улыбкой, ее отец сказал: — Поднимайтесь к нам, Грег.
* * *Они, держась за руки, спустились на берег, провожаемые взглядами полудесятка молодых людей, которые были бы готовы на самые невероятные жертвы — даже на отказ от надежд выиграть следующую регату — ради такого счастья.
Но кажущаяся их близость была иллюзорной. Очень скоро возникли разногласия.
— Но, солнышко, у меня была работа, — сказал Грег Перринг. — Мы просто были завалены работой, причем дошли до чего-то очень важного. Я просто не мог уехать.
— Нет, ты не хотел!
— Совершенно верно, не хотел.
Грег — красивый молодой человек (но слишком худой, — считала Эллен), выглядевший так, будто все время о чем-то думает (иногда он просто где-то витает, жаловалась Эллен), сделал это признание чересчур охотно.
— Я же сказал, дело было очень важное.
Она отняла свою руку, и они остановились в конце причала в тени больших платанов.
— Что же, важнее, чем я? — требовательно спросила она.
— Это зависит от того, какую именно область мы обсуждаем, — рассудительно ответил Грег, чересчур рассудительно. — В чем-то для меня нет ничего более важного, чем ты, потому что я люблю тебя. С другой стороны, то, над чем я сейчас работаю, важнее, потому что я подошел к самой сути своих исследований…
— Просто слушать тебя не хочу, — с силой прервала его Эллен. Потом она спросила: — И что это такое?
Он усмехнулся, что привело Эллен в бешенство, и ответил:
— Это новый тип металла, который годится для изготовления спускового механизма…
— Грег Перринг! — взорвалась Эллен. — Ты, кажется, хочешь свести меня с ума. Спусковой механизм! И это важнее, чем увидеться со мной?
— Мы надеемся, — сказал он сосредоточенно, скрывая под этой сосредоточенностью еще более раздражающую иронию, — что история ответит на это «да».
— А я говорю на это «нет!». — Она посмотрела на него с нескрываемой неприязнью. — К счастью, все здесь смотрят на это иначе, чем ты. Здесь множество молодых людей, у которых я на первом месте.
— Гм.
Она взглянула на него в упор. — Что означает этот нелепый звук?
— Думаю, он означает, что я не мастер соперничать.
— А это что значит?
— Перестань, Эллен, — попросил он, уже немного встревоженно. — Ты знаешь, что я имею в виду. Если ты любишь меня, это замечательно. Если ты полюбишь кого-нибудь другого, пока меня здесь нет, я ничего не смогу с этим поделать.
— Ты мог бы постараться.
— Тут дело не в моих стараниях. Просто все зависит от того, чего захочешь ты.
— В жизни не встречала такого слабого мужчины, как ты!
Он покачал головой.
— Это не слабость, а здравый смысл. Я не боец, любимая. Ты это знаешь. Я человек рассудка или стараюсь им быть.
— Иногда я задумываюсь, — ответила она раздраженно, — мужчина ли ты вообще.
— Это решить тоже должна ты.
— Грег Перринг, подозреваю, что ты делаешь все это нарочно!
После ленча, во время которого Джон Харпер Харрисон наблюдал за ними с отстраненным удивлением, знакомым множеству родителей в подобной ситуации, Эллен объявила, что поедет на моторке загорать.
— Могу я поехать с тобой? — спросил Грег.
— Обычно я езжу одна, — холодно ответила Эллен.
— Это когда меня здесь нет.
— И сегодня мы здесь последний день.
— Это еще одна убедительная причина.
— О, ладно!
Отец Эллен, наблюдавший, как отплывает лодка, случайно взглянул на лицо Хоакина. Оно выражало такую боль и отчаяние, что Харрис остановил на нем взгляд. Затем он отвел глаза. Наверно, зубы болят, — решил он. Не может быть других обстоятельств, вызывающих такую муку на лице.
Выражение, появившееся на лице Хоакина Барзана в момент, когда моторка отплывала от яхты с Эллен Харпер Харрисон и этим злосчастным вторым пассажиром на борту, Грегом Перрингом, было несравнимо с той яростью, которая охватила все существо Пэкстона пятью минутами позже. С места своей обычной стоянки на середине реки он видел, как моторка отплыла от яхты и взяла курс вверх по реке. И только теперь, когда она вся оказалась в пределах видимости, он заметил, что за Эллен, умело управляя рулем, сидит еще один человек — молодой мужчина, привалившийся к спинке сиденья и оглядывающий окрестности с видом спокойного удовольствия.
Когда бинокль сообщил Пэкстону эту дурную новость, он с силой втянул в себя воздух. Тут же остальные двое на катере заметили вторую фигуру в моторке; их это зрелище тоже потрясло.