Выбрать главу

Мой телефон! Обычно я никогда не забываю свой телефон. Я не проверяла его уже несколько часов. Это совершенно вылетело у меня из головы. Барроу поднимает его, и я вижу, что экран разбит. Черт, я помню, что уронила его, когда Леонард запрыгнул в окно, но потом пришел Барроу и соблазнил меня. Заставив меня забыть обо всем этом. Что напомнило мне — я наклоняюсь и приоткрываю окно совсем чуть-чуть. Если Леонард хочет выйти на улицу, он может открыть до конца.

— Нам нужно поговорить. — Она хватает меня за руку и выводит из комнаты. Черт, у меня уже два таких «разговора». Мы входим в гостиную, и я вижу Кловер. Она выглядит так, будто вот-вот заплачет. Прежде чем я успеваю спросить, что случилось, она говорит мне.

— Я думаю, Марк здесь. Я услышала шум машины. — Голос Кловер звучит подавленно, когда она открывает раздвижную стеклянную дверь, чтобы выпустить Леонарда на улицу. Конечно, Леонард, как настоящий кот, стоит в дверях, решая, хочет ли он остаться дома, на улице или где-то между ними.

Вскоре я чувствую, как Барроу обнимает меня и притягивает к себе.

— Я не могу тебя отпустить, — шепчет он мне на ухо. — Или ты остаешься, или я уеду с тобой. Я не умею жить с тобой на расстоянии. Ты мне нужна. Я должен быть там, где ты.

У меня комок в горле. Я нужна ему. Он тоже нужен мне. Я тоже не могу жить на расстоянии. Прежде чем я успеваю сказать ему, что решила остаться и что люблю его, начинается настоящий ад.

Глава 13

Барроу

Его первый выстрел разбивает люстру из оленьих рогов над головой. Я сталкиваю Бэллс на пол и прикрываю ее своим телом. Еще один выстрел попадает в стену над головой.

— Какого черта? — Чарльз кричит из коридора.

Я слышу щелчок затвора винтовки и понимаю, что у меня есть секунды до следующего выстрела.

— Лежи, — говорю я Бэллс, затем вскакиваю на ноги и бросаюсь к двери. Я хватаю ее и захлопываю как раз в тот момент, когда пуля попадает в стекло, оставляя на нем трещинки в виде солнечных лучей, но не пробивая насквозь.

— Стекло пуленепробиваемое? — Спрашивает Бэллс более высоким, чем обычно, голосом.

— Да. В охотничьем доме только такие. — Я пробегаю мимо нее, чтобы убедиться, что она в безопасности, затем открываю шкаф с оружием, и в этот момент Чарльз влетает внутрь, а за ним по пятам Тирнан.

— Какого черта? — Диего врывается в комнату со снайперской винтовкой в руке.

— Кто-то хочет умереть. — Тирнан берет один нож. Это все, что ему нужно, смертоносному ублюдку.

— Что это было? — Из кухни доносится голос Дафны.

— Оставайся на месте, — рычит Тирнан.

— Я спрятал Кловер. Она в безопасности. — Чарльз проверяет свои магазины.

— Бэллс, Аврора, возвращайтесь в мою комнату и запритесь там. — Я беру пистолет и два ножа, затем помогаю Бэллс подняться на ноги. — Что бы вы ни услышали, оставайтесь там, хорошо?

Она кивает, в ее глазах страх, но в то же время доверие.

— С тобой все будет в порядке?

— Не волнуйся за нас. Мы идем на охоту. — Я ухмыляюсь и целую ее, а затем спешу по коридору, пока Диего делает то же самое с Авророй.

— Что случилось? Кто-то снова пытается меня убить? — Голос Авроры звучит почти скучающе, как будто для нее все это давно не новость. Она уже привыкла к здешнему порядку вещей.

Бэллс, ну, она всегда была чертовски упорной.

— Может быть, один из твоих последних убийц заблудился и наконец-то нашел нас.

— Это смущает. — Аврора почти хихикает. Она так сильно верит в Диего, что ей ни капельки не страшно.

Я крепко целую Бэллс, прежде чем отвести ее в нашу комнату.

— Это все забавы и игры, пока кто-нибудь не пострадает. — Я шлепаю Бэллс по заднице, и она визжит. — И я могу гарантировать, что кто-то вот-вот пострадает. За нами никто не придет. Никто не подвергает тебя опасности. Ты моя, Бэллс. Навсегда. Я обещаю тебя.

— Я верю тебе. — Она украдкой целует меня, прежде чем скрыться в моей комнате.

Диего хватает Аврору и осыпает ее поцелуями.

— Здесь ты будешь в безопасности. — Он ведет ее внутрь к Бэллс, а затем захлопывает дверь. — Запри ее, певчая птичка.

Я слышу, как щелкает замок, и мы возвращаемся в главную гостиную. Чарльз вооружен до зубов, а Тирнан уже выскочил за дверь и шагает по снегу, Леонард следует за ним по пятам.

— Здесь, несомненно, стало интересно. — Я осматриваю деревья, когда мы с Диего выходим.

— В хорошем смысле. — Он улыбается, его жажда крови уже высока.

Я показываю сквозь деревья.

— Выстрелы были с той стороны, но он обходил нас справа.