— Хорошо отдохнули? — спросил незваный гость.
— Кто ты такой, черт возьми? — прорычал Макл, сгибая пальцы и потянувшись к ножу за спиной. Как будто он пошел бы куда угодно без оружия.
— О, ты меня знаешь, просто обычно я не в таком обличье. Некоторые называют меня этим сукиным сыном. Другие, Богом. Один мой ученик любит называть меня Ифруум, но сам я предпочитаю свое более почитаемое имя Мерф. Как и в случае с Богом, Мерфи.
— Богов не существует. — За исключением Кармы, конечно, но с ее стороны потребовалась некоторая работа, чтобы убедить его в своем существовании.
— Ты говоришь, что меня не существует, и все же я здесь.
Да, он был там.
— Итак, ты заранее спрятался на борту. Проклятый безбилетник. — Макл не пропустил, как мужчина заскрежетал зубами. Ах, этот сладкий звук раздражения.
— Мы с тобой оба знаем, что это не так. На борту никого не было. Ты заставил корабль провести диагностику, пока играл с девушкой в «спрячь фитиль».
— Откуда ты это знаешь? — Макл яростно размышлял, пытаясь придумать объяснение. Быстрый взгляд вокруг показал, что корабль все еще находится в гиперрежиме, и он почувствовал бы замедление, независимо от того, вздремнул он после секса или нет. — Кто ты на самом деле и как ты попал на мой корабль? И что ты сделал с компаньоном Оливии? Куда делся говорящий коврик?
Перед недоверчивыми глазами Макла самец замерцал и превратился в лохматое месиво.
— Ты имеешь в виду мое альтер эго Ифруума? Он все еще здесь. Но я нахожу его форму довольно сковывающей и вонючей. — Мужчина снова превратился в коврик. — Я так понимаю, теперь ты мне веришь?
— Невозможно. — Макл считал оборотней обманом. Однажды он даже заключил на это пари. Черт возьми, теперь он должен своему чертову кузену бутылку того дорогого вина, которое ему так нравилось.
— Как ты можешь говорить «невозможно», когда ты видел это своими собственными глазами?
— Будь ты проклят. Ты только что стоил мне бутылки дорогого вина, — вина, на которое у меня были планы.
— Смирись с этим
— Оливия знает? — спросил Макл, опускаясь в свое кресло и небрежно присматриваясь к показаниям корабля.
— Знает ли девочка, что ее дядя Мерфи также является ее любимым наставником? Нет. В первую очередь, из-за нее мне пришлось стать той глупой мохнатой собакой. Возникло несколько недоразумений, добавились подростковые годы, и внезапно девочка больше не слушала дядю, который ее спас. Мне надоело заменять посуду, которую она постоянно швыряла мне в голову, поэтому я ушел, но она была слишком молода и наивна, чтобы выжить самостоятельно. Итак, будучи великодушным Богом, я надел собачий костюм с большими щенячьими глазами, пообещал ей денег, и внезапно она стала мисс Покладистой.
Макл был в шоке от полученной информации, осмысливая ее и то, как она повлияла на него.
— И зачем ты мне это рассказываешь? Ты не боишься, что я все расскажу ей? — Макл задавался вопросом, сколько готов отдать этот мужик, чтобы он хранил молчание. Правило наемника номер семь: если появляется возможность шантажа, используйте ее, чтобы заработать немного кредитов.
— Увы, боюсь, что время моей шарады подходит к концу. Скоро Оливия больше не будет нуждаться во мне, чтобы защищать и направлять ее.
— Ты бы бросил эту женщину на произвол судьбы? — Прикоснувшись к ней, Макл мог засвидетельствовать ее хрупкую натуру. Она не выжила бы сама по себе без сильного мужчины, который защитил бы ее. Такого мужчины, как я. Не то чтобы он планировал стать добровольцем.
— Бросил ее? Не совсем, но даже я не могу остановить ее судьбу, — судьбу, в которую ее придется втянуть, хотя, вероятно, она будет брыкаться и кричать.
Прежде чем Макл успел расспросить Мерфи — или, по крайней мере, самозванца-оборотня, выдающего себя за озорное существо, — вошла Оливия, одетая в одну из рубашек Макла и пару его штанов, манжеты которых были закатаны несколько раз. Она выглядела очаровательно. Мгновенно его член шевельнулся, но, приготовившись к этому, Макл сильно ущипнул себя, используя боль, чтобы не дать похоти забрать еще немного крови из его мозга. С этого момента он намеревался держать себя в руках.
— Что ты здесь делаешь? — рявкнула она, ее глаза вспыхнули раздражением.
Сначала Макл подумал, что она кричала на него, но ее палец указал на другой источник.
— Оливия, моя дорогая племянница. — Незваный гость говорил умиротворяющим тоном, и Макл покачал головой. Даже он знал, что лучше не делать этого с разгневанной женщиной.
— Не смей называть меня племянницей. Я отреклась от тебя.
— Но мы семья.