Но вот Рервик и Вуйчич узнают достаточно много, чтобы их проняло. Вряд ли Рервик отказался от мысли снимать свою грандиозную эпопею, как ему советовал Год. Напротив, он полон азарта и намерен включить историю Болта, "историю любви", в монументальное свое произведение. Они, я думаю, уже на Лехе, где их и застает следующая ниже глава пятая Никогда не приведешь столь гнусных и столь постыдных примеров, чтобы не осталось еще худших.
Ювенал Андрис обернулся через два-три шага, но было поздно. Остался промельк черной головки, угловатое движение локтя, зеленая полоска браслета на смуглой коже. Женщина исчезала в толкучке оболтусов, увешанных пестрыми сувенирными сумками и пакетами. Он вспомнил о Вуйчиче и побрел к таверне "Сигнал Им", привлекавшей неуловимым сходством с "Шаландой", хотя рыба (и сиг и налим) здесь обнаруживалась ныне только в названии заведения. Вокруг царил праздник воды. Почти у каждого гуляки было маленькое ведрышко, ковш или иной сосуд. Согласно ритуалу, следовало зачерпывать воду в изобильно встречающихся фонтанах и фонтанчиках и с идиотски-радостными криками обливать прохожих. Рервик жался к стенам, искал переулки потемнее - наивное и полнокровное веселье лехиян раздражало. Уже у самого порога шустрая девчонка, опутанная водорослями кикимора, плеснула под ноги из кувшина, но Рервик увернулся и распахнул дверь. В нос ударил запах жареных овощей.
Велько был не один. Рядом склонился над тарелкой морщинистый лехиянин с унылыми седыми усами. Он поднял на Андриса нежные голубые глаза.
- Здравствуйте.
- Наконец-то,- сказал Велько.- Хорошее соте, возьми, не пожалеешь.
- Да, да, очень хорошее,- закивал старик.
Рервик повернулся к раздаче, взял блюдо с золотистыми ломтиками баклажан, подложил кучку лука поподжаристей, пару листьев салата и перышко чеснока. Подумал, добавил какой-то кружевной травки и сел к столу.
- Какую Анну я упустил! - сказал он Вуйчичу.- Видно, нырнула в ближайший фонтан. Здесь все с ума посходили...
- Но ты, я вижу, вышел сухим из воды,- сказал Велько.
- Меня почему-то не обливали,- соврал Рервик и посмотрел на старика.Я - Андрис. Андрис Рервик.
Старик снова закивал и заулыбался.
- Это - Иокл Довид,- представил лехиянина Велько.- Он поможет найти место для съемки охоты. Большой знаток по этой части. Кажется, егерь? Велько повернулся к старику.
- Смотритель болот. Бывший, бывший,- зачастил Иокл, словно боясь, что его не станут слушать.- Сорок пять лет там прожил, родился там, три года, как уехал, но все-все помню, все места знаю. На булунгу сейчас нет охоты, цвигу брать можно. Я все покажу. Тут близко лететь, но скорей надо. Неделя пройдет - цвигу линять будет.
Ему нет пятидесяти, подумал Андрис. По земным меркам он дал бы Иоклу девяносто.
- Скажите, Иокл, что это за праздник? Почему так много воды? - спросил он.
- Очень-очень старый праздник. Сегодня вода, завтра будет огонь. Это жизнь. Давно не было этого праздника - тридцать лет не было, сорок лет не было. Он не велел.
- Он?
- Цесариум. Теперь стало можно.
- Иокл, вы видели Цесариума?
- Видел, видел. Один раз видел. Близко-близко. Как сейчас вас.
- Говорили с ним?
- Я ребенок был. Пять лет, семь лет. Отец говорил. Отец на весь Лех прославился.
- Вам Велько сказал, зачем мы приехали?
- Сказал, сказал. Кино, большое кино снимаете. Охоту снимаете.
- Мы хотим и о Цесариуме снять фильм. Но мы мало знаем. Поэтому все, что вы можете рассказать...
- Нет, нет,- замахал руками Иокл,- я не помню, совсем был ребенок. Отец... Он умер давно - двадцать лет, может, больше. Я на болоте жил, здесь не бывал. Болото знаю, все покажу. Торопиться надо - начнет линять цвигу, какая охота?
Лететь на болото положили утром. Иокл Довид отправился восвояси, а Рервик и Вуйчич - в гостиницу "Дарамулун", определенную им и всей группе для жительства. Перед тем как разойтись по номерам, Велько вскользь заметил:
- Марья прилетает завтра-послезавтра.
И на молчаливый вопрос Рервика:
- В разговоре она поинтересовалась, достаточно ли велик Лех, чтобы она была уверена, что случайно с тобой не встретится.
- Вот как?
- Ее влечет, она подчеркнула, чисто профессиональный интерес. .