Извиваясь в руках разбойника, Софи почувствовала, что похититель крепко прижал к крупу лошади ее платье и накидку, стиснув ногами ее бедра. Его руки напоминали стальной капкан. Спиной она почувствовала его напряженное тело, мощное и разгоряченное. Он заставил лошадь нестись галопом, сильно склонившись к седлу, так что девушке тоже пришлось согнуться. Повинуясь твердой руке всадника, конь летел стрелой.
Скрючившись, Софи задыхалась от ярости, но не в силах была издать ни звука. Мощная ладонь незнакомца по-прежнему закрывала ей рот. Софи все же попыталась освободить руку и пихнуть локтем своего мучителя.
– Успокойтесь, – коротко приказал он. – Вы поедете со мной.
Похититель говорил спокойно, но твердо, хотя Софи услышала в его голосе неожиданную мелодичность и мягкость. Это немного успокоило девушку.
Почувствовав на своем плече руку незнакомца, Софи попыталась стряхнуть ее. Похититель лишь крепче обхватил ее твердой, как железо, рукой, не позволяя пошевелиться. Тяжело дыша, Софи снова начала вырываться.
Шотландец ослабил хватку, убрав ладонь, закрывавшую рот Софи.
– Вы можете дышать?
– Вы меня похитили! – выпалила девушка. – Напали на моих спутников. Зачем? Вы и мою служанку захватили? Она уже немолода, ее нельзя обижать! Почему вы это делаете?
– Как я вижу, воздуха вам вполне хватает. – В речи незнакомца не чувствовалось резкого шотландского акцента. Он говорил на безупречном английском, произнося слова мягко и певуче, как урожденный кельт. Его голос, низкий и звучный, отличался необыкновенной густотой, словно смесь нежных сливок и терпкого виски.
Софи пыталась не терять самообладания.
– Вы должны были помочь моим спутникам!
– С ними все будет в порядке. Я пришел не за ними, а за вами.
Софи почувствовала, как горячее дыхание шотландца обжигает ей щеку.
– Но почему? – спросила она, затаив дыхание.
Он ничего не ответил, а лишь крепче прижал ее к себе. Прикосновения незнакомца, его движения и голос обладали странной магической силой, несли уверенность и покой. Это было похоже на наваждение. Софи снова охватил страх. Ведь этот разбойник похитил ее под покровом тумана, словно вор.
– Не прикасайтесь ко мне! – выкрикнула она. Похититель внезапно разжал руки. Девушка покачнулась и соскользнула вбок, теряя опору. Еще мгновение, и она бы упала с лошади. Шотландец вовремя подхватил ее. На этот раз Софи была рада оказаться в его объятиях. – Куда мы едем? – спросила она, с трудом переводя дыхание. – Зачем вы меня похитили? Вы уверены, что никто не пострадал? Что с моими провожатыми? А моя служанка? Я знаю, вы нарочно повредили мосты! Как вам это удалось? И что вам от меня нужно?
– Как много вопросов, – ехидно заметил разбойник, но даже и не подумал ответить хотя бы на один.
Софи сделала глубокий вдох, собираясь закричать, но и пикнуть не успела, как в следующий миг ей на голову накинули плед и все вокруг погрузилось во мрак.
Она почувствовала, как руки незнакомца снова смыкаются вокруг нее, не давая пошевелиться. Грубая шерстяная ткань пледа колола щеки, в нос ударила смесь ароматов дыма и сосновой смолы. И еще запах мужчины. Пытаюсь вырваться из шерстяного кокона, Софи поняла, что задыхается. Грудь незнакомца оказалась плотно прижата к ее спине, а его ноги крепко стискивали ее бедра.
– Успокойтесь, – шепнул он. – Все будет хорошо.
Софи перестала вырываться и замолчала. Слезы жгли ей глаза, а все ее существо содрогалось от гнева. Тяжело дыша, она попыталась успокоиться, собраться с мыслями и придумать план спасения.
Кипя от злости, Софи вдруг вспомнила рассказы своих кузенов о местном отступнике-якобите, получившем прозвище Хайлендский Призрак. Он воровал скот, нападал на отряды английских солдат и даже чинил препятствия строительству новых, вымощенных камнем дорог, которые прокладывали в Шотландии английские войска. Его никто никогда не видел при свете дня, но поговаривали, что он отличается особой свирепостью и буйством нрава, что он чрезвычайно умен и добивается всего, чего ни пожелает. «Не мужчина, а настоящий зверь», – сказала как-то о нем одна из служанок в Данкриффе. «Жестокий и грубый дикарь» – так охарактеризовала его экономка. «Мятежник и разбойник», – вынесли свой приговор двоюродные братья Софи.
По слухам, он скрывался как раз в этой долине. Софи бросило в дрожь. Надо было послушать сэра Генри и остаться в Киннолле. Кажется, кузены подозревали, что Призрак причастен к аресту ее брата. Ах, нужно было расспросить их поподробнее.