— Пересядь на мое место, Бренда, — неожиданно предложил ей Грей, — отсюда лучше видно.
— Спасибо, Гордон, но мне и здесь хорошо.
— Сейчас появятся горы, которых ты еще не видела, — поднялся со своего места Гордон.
Он оказался прав. На горизонте, если смотреть прямо на север, туда, где находится Аляска, возникла огненная полоса, отблеск от которой падал и на вершину видневшегося под ними глетчера, более того, даже плоскости самолета стали розовыми. И хотя Гордон был абсолютно прав, Бренде впервые не захотелось последовать его совету.
— Это действительно очень красиво, — согласилась она, — но мне и отсюда хорошо видно.
— Не совсем.
— Нет, я вижу отсюда то же самое.
— Как хочешь, Бренда. — Гордон усмехнулся и сел на свое место, подумав, что она еще ребенок, которым нужно руководить.
— Слева все хорошо просматривается вплоть до Клондайка, — произнес капитан. — Того самого, где нашли много золота. Да и шоссе как на ладони. Его построили в сорок втором году, когда японцы высадились на Алеутах. Великолепное шоссе, ведет прямо в Фербенкс.
— А вы направляетесь в Фербенкс? — спросила Бренда.
— Нет, на базу, которая находится на самом севере.
— На какую именно?
— Кажется, база ВВС Айси крим.
— Айси кейп.
— Возможно, что и так.
При этих словах Бренда почувствовала нечто похожее на легкий укол в сердце. Они летели в одно место, а поскольку аэродром там небольшой, то трудно будет не встретиться. Положив руки на колени, она откинулась на спинку кресла и прислушалась к рокоту моторов. Ей стало вдруг очень легко, а по телу разлилась необычная теплота.
Капитан полистал журнал и углубился в чтение.
Бренда не могла понять, что так влекло ее к нему, ведь она его даже как следует не рассмотрела. Однако она уже знала, что, когда он наклонился к ней и сказал: «Можете отстегнуть привязной ремень: самое опасное уже позади», произошло что-то очень важное.
В двадцать два часа двадцать минут самолет благополучно приземлился в самом сердце Аляски, на аэродроме в Фербенксе. Свет в самолете потушили, однако возле иллюминатора было так светло, что можно было читать. Бренда спустилась по трапу на летное поле, чтобы немного размяться.
Там было так холодно, что она сразу спрятала руки в карманы пальто. Она с удивлением заметила, что багряная полоса на севере становится все ярче, а над ней быстро проносятся облака молочного цвета. Небо заливал какой-то странный свет. Бренда подняла меховой воротник и, войдя в передвижное кафе, взяла горячие сосиски и напиток, по вкусу напоминавший пунш. По бетонным полосам аэродрома на бешеной скорости мчались «боинги». Вдали она увидела плоские домики, несколько неоновых реклам и лес телеграфных столбов. Она даже представила, как гудит в проводах ветер. И все же это еще не Айси кейп. Бедный, бедный папа!
— Вы, очевидно, порядком продрогли? — спросил кто-то Бренду, и она сразу узнала голос капитана. — Айси крим расположен на целых пять градусов севернее, а это место находится приблизительно на широте Исландии. Правда, там немного теплее, чем здесь.
— Откуда вы все это знаете?
— Я лечу из Европы, точнее, из Франции и должен признаться, это скверный обмен.
— За что же вас ссылают?
— Это долгая история, — ответил капитан. — Не думаю, чтобы она вас заинтересовала.
Они начали подниматься по трапу в самолет.
— Я сразу понял, что вы летите дальше, — продолжал капитан, — ведь до Фербенкса можно добраться и гражданским самолетом… А еще я подумал, что вы не являетесь сотрудницей ВВС…
— Слишком о многом вы думали…
Когда Бренда ступила на предпоследнюю ступеньку трапа, сильный порыв ветра отбросил ее к капитану, которому пришлось поддержать девушку.
— Извините, — проговорила она, отстраняясь.
— Раз уж мы побывали в объятиях друг друга, разрешите представиться: меня зовут Джим Лесли.
— Очень рада, капитан Лесли, — быстро ответила она, направляясь к своему месту, однако проход оказался слишком узким, чтобы можно было легко разойтись.
— Могу я узнать ваше имя? — услышала Бренда за своей спиной.
— Бренда, да ты вся дрожишь? — удивился Грей.
— Боже мой, ты даже не представляешь, как там холодно, — пожаловалась девушка. — А какой сильный ветер!
— Не стоило выходить, малышка. Если тебе что-то было нужно, я бы принес сюда.