Я снова киваю.
— Тебе запрещено приближаться к восточному крылу дома.
Хорошо. Правила. Мне нужно знать их, чтобы у меня не было неприятностей.
— Тебе не разрешается разговаривать или смотреть на миссис Демир.
Габриэль женат? Не то чтобы это имело значение. Я буду держаться от нее подальше, если это то, чего они хотят.
— Просто делай хорошую работу. Хорошо?
Я киваю, все еще не в состоянии осознать, что происходит.
— Собери одежду и следуй за мной, — инструктирует Мурат.
Я делаю, как мне сказали, и с руками, полными ночных рубашек, платьев и нижнего белья, которые мне дали, следую за Муратом из места, где меня держали всю прошлую неделю, которое, кажется, находится в задней части большого участка.
Я оглядываюсь вокруг, любуясь всей красотой. Сад – не что иное, как рай.
Боже, это захватывает дух.
Мои глаза пожирают разноцветные розы, зелень, огромный бассейн и камни, с которых вода радостно плещется в фонтан.
С капельками пота на лбу от долгого движения, всего через неделю после того, как в меня стреляли, я переступаю порог особняка.
Это совсем не похоже на дом Тимона.
Я обнаруживаю, что меня ведут через гостиную. На главной стене висит великолепный красный гобелен. Темно-синие диваны и уютный камин придают помещению ощущение тепла.
Повсюду растения в горшках. Все стены цвета песчаника.
Когда мы входим в большое фойе, где потрясающая люстра сверкает в солнечном свете, льющемся из окон от пола до потолка, я замечаю лестницу. Мы поворачиваем направо, к западному крылу, прежде чем я успеваю рассмотреть что-либо еще.
Дальше по коридору Мурат открывает дверь, затем жестом приглашает меня войти.
Я бросаю взгляд на большую кровать с персиковым постельным бельем и занавесками. Вдоль одной стены стоят шкафы, а другая дверь ведет в смежную ванную комнату, которую я вижу через открытый дверной проем.
— Это будет твоя спальня. Оставайся здесь, пока я не приду за тобой.
Мои губы приоткрываются, а глаза расширяются от шока.
Прежде чем я успеваю спросить Мурата, уверен ли он, что это моя комната, он закрывает за собой дверь.
Это не комната для прислуги.
Дерьмо.
Я не хочу попасть в неприятности, даже не имея возможности показать Габриэлю, что я хороший работник.
Я стою неподвижно с одеждой в руках, мое сердце колотится со скоростью мили в минуту, живот ноет.
Что мне делать?
Я снова оглядываюсь, на этот раз обращая внимание на плюшевый белый ковер, который выглядит достаточно мягким, чтобы на нем можно было спать. По обе стороны кровати стоят прикроватные тумбочки, у стен два прямоугольных зеркала, с потолка свисают две лампы. Все выглядит уютным, но современным. Здесь также есть небольшой круглый столик с двумя креслами у окна и телевизор, установленный на стене.
Это не похоже ни на одну комнату, в которой я когда-либо жила.
Дверь снова открывается, и я выдыхаю с облегчением, когда Мурат возвращается. На его лбу появляется хмурая складка.
— Почему ты все еще стоишь там?
Нервно я оглядываю комнату, затем говорю:
— Я думаю, ты привел меня не в ту комнату. Я не хочу влипать в неприятности.
Мурат некоторое время пристально смотрит на меня.
— Это будет твоя комната, пока ты здесь работаешь.
Снова мои губы приоткрываются в шоке.
— Правда? Ты уверен?
Мурат кивает головой, и я не упускаю из виду, как приподнимается уголок его рта, как будто он изо всех сил старается не рассмеяться надо мной.
— Положи одежду, чтобы я мог отвести тебя к Низе Ханым.
Я быстро кладу ее на кровать и нервно вытираю руки о платье, выходя вслед за Муратом из комнаты. Меня ведут на пятизвездочную кухню, где Низа занята протиранием мраморных столешниц.
Как только я смогу начать работать, я, вероятно, почувствую себя лучше. Возможно, я все еще слаба, но мне нужно будет просто перетерпеть, чтобы Габриэль не захотел от меня избавиться.
Низа скрещивает руки на груди и оглядывает меня с головы до ног, пока я не чувствую потребность обхватить себя руками.
Указывая на меня пальцем, она говорит:
— Ты будешь делать все, что я скажу.
— Да, мэм.
Она качает головой.
— Ты будешь называть меня Низой Ханым.
— Ханым – ваша фамилия? — Я спрашиваю.
На этот раз она хмуро смотрит на меня.
— Нет. Ханым означает "мисс", ты будешь называть меня мисс Низа по-турецки.
— О. Хорошо. — Я оглядываю чистую кухню, задаваясь вопросом, должна ли я просто приступить к работе или мне нужно подождать, пока она скажет мне, что делать.
Тяжело жить в новом доме. Работая на Тимона, у меня, по крайней мере, была рутина. Я знала, где что находится и чего от меня ожидают.