Выбрать главу

Купаясь в зелёном сиянии, Кэрри почувствовала потрескивание статического электричества, прошедшего сквозь её тело. Её волосы встали дыбом, кожа покрылась мурашками. Она шагнула назад, осознав, какая это была плохая идея смотреть на это, но с удивлением обнаружила, что не может двигаться. Девушка боролась, но это было бесполезно. Её руки прижались к бокам, её стопы прилипли к траве под ногами. Её сердце колотилось в её большой груди, вдохи стали короче и резче из-за беспокойства. А затем она начала подниматься, ее ноги оторвались от земли.

«Боже мой, я не могу…»

Кэрри ничего не могла поделать с этим.

Поднимаясь всё выше и выше, она двигалась к странному круглому судну в небе. На высоте двадцать метров, девушка посмотрела вниз и сразу же пожалела об этом. Поднимаясь всё выше, — сейчас она была выше крыш, — Кэрри увидела фрисби (Прим. Фрисби — это летающий диск в виде пластиковой тарелки, что предназначен для метания под различными углами), которое Ева забросила туда прошлым летом; она говорила себе дюжину раз, что оно само свалится, пока через несколько месяцев девушка не забыла о нём.

На высоте шестьдесят метров она подняла взгляд, её страх опережал все её чувства, слезы текли по пухлым щёчкам. Теперь, приближаясь к нему, Кэрри ясно смогла увидеть, что это был корабль. Эти отметки — это буквы или цифры, или что-то в этом роде. Но они не были похожи ни на один язык, который девушка когда-либо видела. Высота семьдесят метров. Судно было не с планеты Земля. Восемьдесят. Корабль не был создан людьми. Девяносто. Она уже могла видеть заклепки и линии металлических пластин, из которых и построили корабль. Девяносто пять.

Кэрри увидела дверь, открывающуюся за зеленым светом, и она услышала, как механизмы заскрежетали, вернувшись в корпус корабля. В сотне метров над землёй девушка проскользнула в дверной пройм и оказалась в большой тёмной комнате.

Это были инопланетяне. Ее губы задрожали, когда полились слёзы. Она была беспомощна.

«Боже мой, — подумала Кэрри, и, наконец, свет отпустил её, бросив на металлический пол. — Меня похитили чёртовы инопланетяне».

Ева никогда не поверит.

Глава 2

— …и тем из вас, кого выберут, будет оказана честь…

Кэрри не верила в это. Это не казалось честью. Ни на секунду. Это выглядело как рабство. Как похищение и рабство, которые закончатся в страданиях за так называемую «честь».

Широкий, мускулистый гуманоидный инопланетянин пригладил свою тёмную мантию, одетую на такую же тёмную тунику, и постучал металлическим концом своего посоха по полу.

— Вы были выбраны из-за своей хрупкости и красоты — черт, которые моркори и предпочитают в своих домашних животных.

— Мы — не домашние животные, — крикнул лысый, среднего возраста мужчина. — Мы — не рабы и не игрушки, или кем вы ещё там нас считаете. Мы — люди, у нас есть разум. Мы думаем, у нас есть технологии, у нас есть искусство и наука. Если вы просто поговорите с некоторыми людьми с Земли, я знаю, что мы смогли бы…

— Молчать! — скомандовал инопланетянин, ударив мужчину по ребрам концом своего посоха.

Человек задохнулся от боли и упал на колени, схватившись за повреждённые ребра. Моркори посмотрел на Кэрри и на других двадцать мужчин и женщин, сидящих в тускло освещенной комнате.

— Мы хорошо знаем вас и ваш вид. Мы наблюдали за вами годами, и вы станете лучшей наградой за наши труды.

Мужчина, по крайней мере, она думала, что это был мужчина, шагнул к девушке и провел своими толстыми пальцами по её длинным чёрным волосам.

— Мы не могли раскрыть существование такого… уникального трофея на каком-то обыденном событии. Вы были доставлены в этот знаменательный день, были забраны моркори в нужный момент, чтобы стать свидетелями самого захватывающего боевого сражения, которое когда-либо видела Вселенная.

— Мы…

Кэрри была поставлена в тупик услышанным, но она не намеревалась расспрашивать об этом. Она понимала опасность, но не смогла остановить себя, её дерзость победила.