— В это нетрудно поверить, — ухмыльнулся капитан Беннет. — Местное правительство зачастую коррумпировано, а здешние управляющие заботятся только о себе, а не о своих людях — Но тогда их должны увольнять! — гневно воскликнула Орина. — А дети! Мало того что они одеты в лохмотья, они к тому же еще очень худые.
— Я думаю, мы встретим немало таких уголков в Мексике, — попытался умерить ее гнев капитан. — В чем-то у мексиканцев уже наметился прогресс, но еще во многом они остались нецивилизованными. В то время как бизнесмены и золотоискатели процветают, индейцы подвергаются преследованиям и порабощению в такой же степени, как во времена испанских завоеваний.
— Хорошо, что папа не видит этого, он был бы очень расстроен, — задумчиво сказала Орина. — Он ненавидел жестокость, а я помню из школьных книг, как вели себя здесь испанцы.
— Да, это правда, — согласился капитан. — Помню, когда несколько лет назад я впервые побывал здесь, мне рассказали об ужасном обращении с индейцами. Но, несмотря ни на что, большинство из них смогли выжить, и это замечательно.
После обеда Орина расположилась на тенистой стороне палубы под навесом; его натянули, как только яхта вошла в порт.
Она сидела, поджав под себя ноги, с книгой, обнаруженной на полке в каюте отца.
Книга была о Мексике, которая с недавних пор так заинтересовала девушку.
Она успела прочесть всего пару страниц, когда явился Джеймс.
— Что случилось? — недовольно, спросила Орина.
— Мисс, там пришел какой-то мужчина, хочет с вами поговорить.
— О чем же?
— Он велел сказать вам» что ему срочно требуется ваша помощь, — ответил стюард.
— И наверняка эта помощь должна выражаться в деньгах, — проворчала Орина, вспомнив, чем обернулась ее доброта сегодня утром, когда она хотела угостить фруктами троих детей, а в итоге накормила всех ребятишек деревни.
— Передай ему, что я отдыхаю. А если он будет настаивать, скажи, что я недолго собираюсь здесь оставаться и меня совсем не волнуют местные дела.
Губы стюарда растянулись в улыбке.
— Вы очень мудро поступаете, мисс. Один попрошайка потом обязательно приведет второго, — изрек он.
— Ты прав, так что постарайся в любом случае избавиться от него. — И Орина вновь уткнулась в книгу.
Джеймс ушел, а она погрузилась в увлекательную, живо и красочно описанную историю Мексики.
За чтением Орина провела почти весь день.
К вечеру стало прохладно; Джеймс принес ей накидку и стакан лаймового сока, самого любимого ее напитка.
— Не знаю, заинтересует ли вас это, мисс Орина, — сказал он, ставя сок на поднос, — но внизу на причале несколько мужчин хотят показать вам своих лошадей.
Орина удивленно взглянула на него.
— А я как раз читаю о том, как во времена правления испанцев индейцам запретили ездить на лошадях.
— Им, наверное, тогда было очень тяжело, мисс, ведь им больше не на чем было передвигаться, разве что босиком, — с сожалением промолвил Джеймс.
— Да, все так и было, — кивнула Орина.
Она не сказала стюарду, что большинство животных вскоре одичали и их стали отлавливать.
А когда наконец поняли, что лошади играют значительную роль в экономическом и культурном развитии страны, выросло новое поколение людей.
На многих ранчо появились специальные конюхи, которые пользовались не меньшим авторитетом, чем управляющий, и торговля лошадьми набирала все большие обороты.
Хотя эта информация относилась к прошлому, Орина решила, что в любом случае ей не помешает взглянуть на лошадок.
Может, в Мексике ей удастся найти животных, достойных того, чтобы занять свободные места в конюшнях отца.
Она встала, отложила книгу и последовала за Джеймсом на противоположную сторону палубы.
На причале стояли четыре лошади, оседланные молодыми людьми в весьма добротной одежде, что немало удивило Орину.
Она спустилась на причал и внимательно оглядела мужчин.
Один из них, по-видимому, главный, заговорил первым.
Его испанский немного отличался от того, на котором говорили владелец магазина и дети из деревни, но тем не менее она вполне сносно понимала смысл его слов.
Мужчина спросил, не желает ли она прокатиться на какой-нибудь из этих лошадей.
— С большим удовольствием, — улыбнулась девушка.
— Сейчас или завтра? — спросил другой из бравой четверки, с интересом взглянув на нее.
Орина на минуту задумалась, и все тоже замолчали, дабы не отвлекать ее от мыслей.
— Я бы, пожалуй, прокатилась за городом, хочется получше ознакомиться с природой этого края. — Она обвела руками широкий круг, как бы охватывая все пространство, которое следует объездить.
— Мы покажем вам все, сеньорита. Вы поедете на лучших наших лошадях. В какое время заехать?
Договорились, что они явятся за ней в девять часов утра.
Потом мимикой и жестами девушка объяснила, что предпочитает ездить не на женском одностороннем седле, а верхом.
Их улыбки ясно говорили, что они ее поняли.
Попрощавшись с ними, Орина вернулась на палубу, где ее дожидался капитан Беннет.
— Надеюсь, эти лошади обучены, — заметил он.
— Выглядят они очень хорошо, а я, между прочим, опытный наездник, — улыбнулась Орина.
— Я не об этом, — пояснил капитан. — Просто, насколько мне известно, в этой части Мексики нет ничего особенно интересного, поэтому прошу вас не слишком отдаляться от яхты.
— Я уже договорилась с этими молодыми людьми, и завтра мы отправляемся за город. А вообще, капитан, если честно, то я жду этого с нетерпением.
Беннет рассмеялся.
— Я предвидел, что вы скоро устанете от такого времяпрепровождения — «леди на досуге». Вы совсем как отец. Если он ничего не делал в течение одного дня, то на следующий вел себя так, словно отдыхал три месяца и ему надо наверстывать упущенное.
— Да уж, что правда, то правда, — улыбнулась Орина. — Жаль, его уже не будет с нами.
Я знаю, он бы заинтересовался этой загадочной страной.
— Если бы ваш отец был с нами, уверен, через пару дней он бы нашел какую-нибудь пирамиду или нечто такое, чего никто не обнаруживал раньше, — добродушно ухмыльнулся капитан. — У него был особый дар предчувствия, которого нет у обыкновенных людей вроде нас.
— Это точно, — с грустью сказала Орина. — Он всегда знал, чего хочет, и всегда добивался своего.
Капитан пристально посмотрел на нее и вдруг произнес:
— Я скучаю по нему, мисс Орина, я очень по нему скучаю! — и, резко повернувшись, ушел, прежде чем девушка успела ответить.
Он просто не хотел, чтобы она видела, как он расчувствовался.
— Папа, ну почему ты так рано ушел? — спросила она, глядя в небо.
Голубая даль ответила ей молчанием, и неожиданно Орина ощутила в себе обиду и злость на весь мир.
«Отчего вокруг так много горечи и отчего тот, кто так много делал на благо Америки и так необходим ей, должен был умереть в расцвете лет?»— размышляла она.
Ей хотелось бросить вызов судьбе, ниспославшей такое ужасное несчастье не только ей, но и тысячам людей, работавших вместе с отцом.
«Это нечестно! — болью отзывалось ее сердце. — Это нелепо и несправедливо! И ничего нельзя с этим поделать. Я ненавижу… ненавижу этот мир, где нет справедливости!»
Она чувствовала, что винит во всем и самого Бога за то, что Он позволил случиться беде из-за какой-то ледяной корочки на дороге.
Она устала просто плакать по отцу, она хотела отомстить за него. Но кому и каким образом?..
Почему-то все пошло в ее жизни не так с того самого дня, как Дейла Вандехольта не стало.