— Нет.
— Ты из другого мира?
— Нет.
— Откуда ты узнал про нее?
— Я выкрал ее из семьи и с помощью одного вампира заставил думать, что она моя падчерица.
— Какой же ты негодяй!
— Ты тот вампир, который застал нашу сцену у бара? — Вдруг спросил он, усмехнувшись.
— Не понимаю о ком ты.
— Брось, я видел, как ты на нее смотрел в магазине…
— Заткнись! — Прорычал я, сжав его горло и встав перед ним. — Ты сейчас же пойдешь в ратушу и напишешь отказ от удочерения. Потом ты переедешь в другой город и начнешь жизнь заново с чистого листа. И никогда не вспомнишь о том, что был здесь. — Закончил внушать ему я. — Ты понял?
— Интересная вещь, эти внушения… можно ведь потренироваться и побороть приказ любого кровососа. — Усмехнулся он, вырвавшись.
— А я ведь хотел, как лучше. — Тихо сказал я, выхватив из его рук одно яблоко и, сжав его так, что оно треснуло на несколько небольших частей, запихнул одну ему в рот. Мужчина мгновенно посинел и обмяк. Его душа отделилась от тела и беспомощно смотрела на меня.
— Эта мерзавка убить меня хотела?! — Взревел он.
— Ты сам виноват в этом. — Ответил я, выходя из арки. За мной выбежал волк, рычавший и пытавшийся обратить на себя внимание. Я медленно повернулся и посмотрел ему прямо в глаза. — Убирайся и никогда не возвращайся. — Процедил я. Волк мгновенно бросился прочь по подворотням, убегая в лес. А я вернулся в кафе.
— Вы вернулись? — Удивлению девушки не было предела. Дождь почти перестал, да и мое поведение было, по меньшей мере, странным.
— Я… забыл, что хотел купить книгу. — Быстро нашелся я, подойдя к стеллажу, и старясь не смотреть на девушку.
— Я могу помочь?
— Э — э, да.
— Ваши предпочтения? — Спросила она, подойдя ко мне и пробежав взглядом по полкам.
— Выберите на свой вкус. — Предложил я, наблюдая, как ее пальцы скользят по пестрым корешкам книг.
— …слишком глупая…эта детская…здесь плохая концовка… — Бормотала она, просматривая стеллаж. — Вот! — Радостно воскликнула она, указав на книгу, стоявшую на верхней полке, куда она не могла дотянуться. — Это небольшая история о…
— Не нужно. — Прервал ее я, взяв книгу с полки. — Пусть это останется для меня загадкой, пока я не начну читать.
— Хорошо, надеюсь, Вам понравится. — Улыбнулась она, возвращаясь к кассе.
— Если я закажу себе кофе и прочитаю ее здесь, мне будет положена скидка? — Саркастически поинтересовался я.
— Два кекса Вы получите бесплатно, если до закрытия осилите, хотя бы, половину. — Лукаво прищурилась она, протянув мне руку, предлагая заключить пари.
— А если я проиграю?
— Вы заплатите за книгу на столько процентов от цены больше, сколько страниц останется до половины. — Усмехнулась она.
— А если Вы проиграете?
— Хм… — Она на секунду задумалась, чем я воспользовался.
— Вы позволите проводить себя до дома. Идет. — Я быстро пожал ей руку в знак заключения сделки и направился к столику у окна. Она смущенно улыбнулась и скрылась в подсобном помещении.
До закрытия магазина оставалось чуть больше часа, а в книге было около двухсот страниц. Я был уверен, что выиграю уже после прочтения первых десяти страниц. Это была история о графе, который потерял все свое состояние в погоне за мифическими сокровищами. Я настолько увлекся, что не заметил, как пролетело время.
— Мы закрываемся. — Улыбаясь, сказала она. Я оторвался от книги.
— Что ж, время разрешить наше пари. — Я подошел к ней, положив перед девушкой книгу, открытую на предпоследней странице. — Я почти дочитал ее. — Она положила руку на переплет и улыбнулась.
— Прекрасно, так чем же заканчивается история о…
— Графе Монтравене, который хотел найти клад Инков. Он остался нищим, и повариха приютила у себя бывшего хозяина. Он стал простым горожанином, но обрел свое счастье в лице прекрасной Люси, жившей в доме напротив. Я выиграл пари, и Вы должны мне два кекса. — Улыбнулся я, накрыв ее руки ладонью. От Флориэны исходило тепло, а аромат ее духов прочно засел в моей памяти.
— Хорошо, но половину цены за книгу придется заплатить.
Она лишь улыбнулась, не сказав ни слова, когда я отдал ей полную сумму, и, поставив передо мной пакет с кексами, пошла переодеваться.
— Я даже не знаю Вашего имени, и откуда Вы приехали. — Сказала она, когда мы вышли из магазина.
— Энтони Блэквуд, двадцать шесть лет, путешествую по городам, в поисках нового дома.
— То есть, у Вас нет постоянного места жительства? — Удивилась она.