— Он бросал огненные шары! — встряла в разговор Миранда — вполне логично, что Перри должен был что-то сделать, чтобы противостоять ему.
Кайли увидела, что Перри резко бросил взгляд на Миранду. Гнев в его глазах потух и он уставился на нее в удивлении. Кто-то говорил ей, что Перри не привык, чтобы его защищали. Тогда она почувствовала, что ее сердце еще больше дало трещину в отношении оборотня, который лишился обоих родителей.
Бернетт глубоко вдохнул и его сердитый взгляд метнулся к Кларку.
— Иди к себе в домик. Я буду там в ближайшее время, и расскажу тебе в чем будет состоять твое наказание.
Кларк вылетел из зала, но при этом сказав что-то о Миранде. На секунду, Кайли подумала, что Перри собирается атаковать его снова. Также подумал и Бернетт, поэтому он вцепился в руку Перри.
— Не двигайся.
Кайли снова заметила, с каким панибратством Бернетт обращается к Перри. Очевидно, что Перри, в связи с ограниченной программой приема ФРУ, привело его к взаимоотношениям с Бернеттом.
И каким- то образом, она почувствовала, что Бернетт взял осиротевшего оборотня под свое крыло. Эта ситуация ослабила ее опасения связанное с библиотекой ФРУ и Бернеттом. Она не была полностью уверена в его намерениях, но она определенно поняла, что Бернетт не был ей врагом.
Рядом с Кайли встал Лукас, от которого до сих пор пахло дымом. Она посмотрела на мусорный бак, который недавно горел ярким пламенем. Он был потушен, лишь несколько струек дыма поплыли вверх к потолку.
Лукас потянулся к Кайли и взял ее за руку, при этом открыв ее ладонь и изучая ее. Затем он наклонился к ее уху и прошептал.
— Ты действительно хорошо себя чувствуешь?
— Да — сказала она, озадаченная его вопросом.
Он уставился на ее руку и нежно провел пальцами по ее ладони.
— Он должен был обжечь тебя.
Она вспомнила, как поймала один из огненных шаров, которые летели в сторону Миранды.
— Видимо да.
Она вспомнила, как почувствовала, что ее кровь превратилась в газировку и она почувствовала шипение в своей голове. Его взгляд благословил ее. Потом он нахмурился.
— В следующий раз, когда я буду спасать тебя из опасной ситуации, не спорь со мной.
Она посмотрела на него нахмурившись.
— Я не буду с тобой драться. Я не могла оставить Миранду и деллу.
Он покачал головой, как будто она его раздражала.
— Ты настоящий защитник, не так ли?
— Может я просто хороший друг.
По какой-то причине, она поняла, что он предпочел бы быть ее защитником. Но почему? Если он будет ее защитником, значит у нее будет меньше шансов быть обортнем?
Бернетт снова посмотрел на толпу, наблюдая за ними.
— Так ребята, все расходимся по домам. Вечеринка закончилась.
Как только все ушли, он пристально посмотрел на Миранду.
— Если ты еще раз дернешь своим пальцем в мою сторону…
— Делла говорит, что она сейчас его разорвет — сказала хихикнув Миранда, не боясь Бернетта.
Бернетт испустил рычание, не оценив откровение Миранды.
— Она не хотела вас превращать — сказал Перри и Кайли одновременно.
— Это был Кларк и она целилась в него — добавил Перри, посмотрев в сторону Бернетта нахмурившись.
— Мне все-равно, — сказал Бернетт — это никогда больше не повториться. Ты поняла это?
Он впился взглядом в сторону Миранды. Миранда кивнула.
— Я поняла. Извините.
Кайли могла бы рассказать, что Миранде пришлось сильно над собой поработать, чтобы произнести искренние извинения. И тогда, Кайли поняла, что Бернетта окончательно признали лидером лагеря.
Может, ему не досталось это так легко, как Холидей, но он компенсировал это другими способами.
Бернетт скрестил руки на груди.
— Итак, все возвращаемся домой.
Они повернулись, чтобы уйти. Лукас взял руку Кайли в свою, давая понять ей, что он пойдет вместе с ней.
Но Бернетт заговорил снова.
— Все, кроме Кайли.
Вот радость-то. И что теперь? Кайли остановилась и повернулась к Бернетту.
Глава 16
Как только раздался звук закрытия тяжелой деревянной двери, Кайли решила во всем признать и покончить с этим. В столовой было до сих пор много дыма.
— Я знаю, это моя вина. Я приношу свои извинения. Я думала, что помогаю.
Бернетт, скрестивший на груди руки, уставился на нее сверху вниз.
— И в чем же твоя вина?
— Все это — сказала она, внезапно сожалея, что взяла всю вину на себя.
С другой стороны, она была права принимая всю ответственность на себя. Бернетт посмотрела на нее сверху вниз в течение нескольких секунд. У Кайли возникла потребность заполнить тишину.
— Ладно, слушайте — сказала она, — я тот, кто сказал Перри, чтобы он положил конец отношениям Миранды и Кларка.
Он кивнул.
— Я это слышал, когда был в офисе.
Кайли нахмурилась, интересуясь, подслушивал ли он ее разговор с Лукасом.
Он поставил руки в боки, заставляя казаться менее пугающим.
— Это не делает тебя виновной.
— Так вы заставили меня остаться не для того, чтобы читать нотации?
— Нет.
Он нагнулся и поставил два кресла в вертикальное положение, пригласив ее сесть.
— У меня неприятности из-за чего-то другого? — спросила она, сев на стул.
Он перевернул свой стул спинкой к Кайли, и сел в него.
— Нет. Я просто хотел с тобой поговорить.
Он положил свои ладони на спинку стула.
— Твоя рука в порядке?
Она протянула ладонь.
— Да.
Он посмотрел на ее руку, потом снова на ее лицо.
— Холидей звонила сегодня и беспокоилась за тебя.
— Почему?
Казалось, ему было тяжело найти нужные слова.
— Я рассказал ей, что ты спрашивала насчет птицы.
— Что она сказала?
Кайли наклонилась немного вперед, готовая получить хоть один ответ на ее длинный список вопросов.
— Она сказала, что тебе не о чем волноваться. Если ты вернула птицу к жизни, то ты могла отдать очень-очень маленький кусочек души.
— Но я все-таки отдала его?
— Может быть — сказал Бернетт.
Кайли не решалась задать еще вопросы, но ей необходимо было знать ответы, поэтому она просто сделала это.
— Она ничего не говорила о преследующей меня птице?
— Преследующей тебя?
— Да, она летала сегодня вокруг меня, но я не совсем была уверена, что это просто случайность. Но потом она прилетела к моему окну и постучала в него.
У Бернетта немного расширились глаза от удивления, но вскоре его лицо снова стало непроницаемым.
— Ты уверена, что эта та же самая птица?
— Нет, но вы не думаете, что слишком уж много совпадений, чтобы это было правдой?
— Возможно, — сказал он — почувствовала ли ты какую-либо угрозу от этой птицы? Как от орла или оленя?
— Нет, ничего такого. Все было мирно и безмятежно.
— Хорошо.
Он посмотрел на свои руки, как если бы ему было что еще сказать. И это явно не было легким.
— Слушай, насчет библиотеки ФРУ…
— Что? — спросила она, сразу почувствовав нервозность.
— Я не хочу, чтобы ты думала, что я врал до этого. Я не делал этого. Однако, учитывая то, что я работаю на ФРУ, я могу многое рассказать.
— Так вы соврали мне? — спросила она.
— Нет, — он сжал губы в тонкую линию, как будто расстроившись — я рассказал столько, сколько смог. Истина заключается в том, что там есть книги, которые мне не позволено видеть.
Она вдруг почувствовала холод, такой вид холода, от которого бросало в дрожь — она боялась узнать правду о себе.
— Есть книги о … других, вроде таких, как я? — спросила она — Тех, кто не знает, кто они.
Он снова замялся и держал руки плотным шаром.
— Я даже не знаю, что там есть, но они были там, и я очень сомневаюсь, что мне дадут разрешение, чтобы дать тебе их почитать.
— Почему?