Выбрать главу

Похищенная ветка

Мы пойдём этой ночью и похитим цветущую ветку.
Перелезем за стену, в сумрак сада чужого, две тени в кромешной тени.
Зима ещё не миновала, а яблоня вдруг превратилась в каскад ароматных звёзд.
Мы дойдём в эту ночь до трепещущего небосвода, и детские руки твои, и огромные руки мои похитят все звёзды.
И в ночи и во мраке тайком заберётся в наш дом тихий шаг аромата, твоими шагами ступая, лёгкой звёздной походкой, лучезарное тело весны.

© Перевод с испанского М. Алигер, 1977

~ 1 ~