Бедный Артур. Как ужасно чувствовать себя беспомощным и быть не в состоянии снять заклятие со своей сестры. К тому же Гарриет постоянно напоминала ему об этом: она пронзительно визжала и заливалась своим демоническим смехом, а ещё играла с отвратительным пауком. Молли быстро обняла кузена.
– Мы её спасём. Разве мы не справились с другими опасностями на острове? По крайней мере, нам известно, что всему виной эльфы. – Кузены нашли в заброшенной Башне из лунного камня, когда-то принадлежавшей эльфам, камень, который странно напоминал заколдованные оранжевые глаза Гарриет. – Не сдавайся, Арт. Давай продолжать искать.
– Ай! – Артур отдёрнул руку от маленького деревянного ящичка. – Иголки! Нет, это маленькие шипы. Но они похожи на иголки и такие же острые. Напомни мне никогда не ходить за ежевикой на острове Рейвенсторм.
Молли улыбнулась, радуясь, что к кузену снова вернулось чувство юмора.
– Я нашла ловца снов.
Она подняла плетёную сеть в форме щита, украшенную старыми перьями. Он был старым и сломанным, и в шёлковых нитках запутался клочок волос, Молли было неприятно даже прикасаться к нему. Она машинально потянулась к талисману на шее – резному камню, который дал ей для защиты дворецкий-горгулья Мэйсон. У Артура и Джека были такие же талисманы.
– Ловцов снов изобрели в Америке, – заметил Арт. – А этот выглядит очень старым, таких не найдёшь в магазинах на материке. – Он с сомнением посмотрел на старый кожаный шнурок, обмотанный вокруг каркаса. – Интересно, у племени оджибве[1] тоже есть такие же эльфы, как на острове Рейвенсторм?
– Интересно, что за бедняга сюда попался? – поинтересовалась Молли. – И это точно был не сон.
– Только если очень волосатый… – Внезапно пыльную тишину музея нарушил вопль и грохот, и Артур повернулся. – Это мисс Б.! – крикнул он. – Идём!
Молли бросила на пол спутанного ловца снов, и напуганные дети помчались в кафе.
В этой комнате было намного светлее, чем в музее, и Молли пришлось несколько раз моргнуть, чтобы разглядеть, что происходит. Артур схватил со стола деревянную ложку, готовясь отгонять любое сверхъестественное существо, но их там не было: мисс Бэдкрамбл была в комнате одна, если не считать Гарриет, спокойно лежавшую в коляске. Женщина-эльф выронила поднос с чашками и чайником: повсюду на полу валялись осколки фарфора, куски пирога с тмином и виднелись лужицы пролитого чая. Сама мисс Бэдкрамбл в ужасе пятилась от коляски с Гарриет.
– Артур! Молли! Что это такое? – Мисс Бэдкрамбл прижала ко рту пальцы с птичьими когтями. – Я ничего не делала, честное слово! Он появился из ниоткуда прямо в коляске!
Молли с Артуром бросились к Гарриет. Артур в ужасе застонал:
– Только не это!
Гарриет радостно ворковала, не обращая внимания на царившую вокруг панику. Её пухлые пальчики потянулись к жирному чёрному пауку, который полз по подушке, и она восторженно захихикала, когда длинная волосатая лапа коснулась её щеки. Когда паук дотронулся до носа Гарриет, она чихнула, потом снова хихикнула, и огромный паук уютно устроился у неё на шее.
– Опять этот отвратительный паук! Я хочу его раздавить! – воскликнул Артур.
– Не надо, – поспешно ответила Молли. – Ты не знаешь, как отреагирует Гарриет.
– Но как же так? – суетилась мисс Бэдкрамбл. – Что это такое? Откуда он взялся?
– Мисс Б., мне следовало бы вас предупредить, прежде чем попросить присмотреть за Гарриет. – Артур грустно вздохнул и отошёл от коляски. – Гарриет играла с ним в своей кроватке. Я проверил одеяла перед выходом из дома, но, кажется, он спрятался под коляской или где-то ещё. Мерзость! – Артур бросился в музей и вернулся с одним из экспонатов – старым потрёпанным сачком.
– Осторожно! – предупредила Молли. – Не разозли его.
– Это он меня разозлил, – отрезал Артур, обходя коляску. – Как бы я хотел смыть его в огромное сливное отверстие. А ну убирайся от моей сестры!
Молли видела, как был испуган Артур, пытаясь накрыть паука сачком. Он промахнулся и быстро отдёрнул руку. «Я бы тоже не хотела ловить это существо, – подумала Молли. – Даже сачком с очень длинной ручкой». А музейный экспонат мисс Бэдкрамбл выглядел пугающе хрупким.
Артур снова взмахнул сачком, но на этот раз Гарриет оторвалась от своего отвратительного любимца и яростно закричала. Она попыталась ухватиться за сачок, издала пронзительный вопль и зажмурила глаза. Когда её глаза наконец открылись, кузены увидели, что они снова стали ярко-оранжевого цвета со злыми узкими зрачками.
– Артур, не надо! – Молли схватила кузена за руку и оттащила его от коляски. Мисс Бэдкрамбл сдавленно вскрикнула от ужаса.