Выбрать главу

— А вы искали его? — зачем-то спросила она. — Может, он намекал на то, что собирается куда-то уехать? Даже если с ним что-то произошло, и он опять взялся за старое, я сомневаюсь, чтобы он бросил свой любимый пляж и все эти места, с которыми у него связано очень многое. Ведь здесь был его дом, если можно так выразиться.

— Мы обыскали все вокруг, — ответил Райан. — И его наставник тоже. Правда, Брэд не стал забирать с собой все вещи, кое-что осталось у него в комнате, а потому есть надежда, что он рано или поздно обязательно объявится. Я лично на это надеюсь. На всякий случай, я оплатил за него ренту на две недели вперед.

В разговор вмешалась Кей:

— Возможно, мы проявили некоторое нетерпение, потому что постоянно желали ему скорейшего выздоровления. Вероятно, мы были чересчур уж настойчивы. Он почувствовал себя загнанным в клетку и, видимо, решил немного отдохнуть. Так сказать, сделать себе перерыв. Но он знал, что ты приедешь, а потому я верю, что он скоро объявится. Не волнуйся за него. Брэд сильный человек. Такие всегда выживают.

Джесс скорчила недовольную гримасу:

— Нет, это совсем не так, и вам это хорошо известно. Брэд человек слабый. Если бы в нем оставались силы, он не стал бы проводить все эти годы, бесцельно перемешивая ногами песок на пляже и существуя в самых низах общества. — Разочарование Джесс было настолько сильным, что из-за нее расстроились и все остальные. В любую секунду она могла расплакаться. И не только из-за Брэда. Сюда, видимо, приплюсовывалось все то, что она в душе связывала с этим бродягой.

— Ну как бы там ни было, мы пока не в состоянии ничего изменить, — заметил Райан. — Поэтому я предлагаю временно оставить проблемы, связанные с Брэдом, и переключить внимание на Шелдона. Есть у тебя какие-нибудь новости?

Джесс нахмурилась:

— Даже поверить не могу! Оказывается, я так увлеклась идеей выручить Брэда, что полностью позабыла о Шелдоне и Си-Джее! Не знаю даже, как мне лучше поступить. Может, стоит отправиться в Майами и самостоятельно прочесывать улицу за улицей? А то получается, что все эти организации только и делают, что обещают заняться моей проблемой, выступая против моего личного участия в этом деле. Впрочем, я пока не заметила бурной деятельности с их стороны.

— Я уверена, что они делают все от них зависящее, — негромко заявила Кей, стараясь хоть немного утешить новую подругу.

— Вряд ли! — и Джесс принялась передразнивать чиновников писклявым голосом: — «Мы контролируем ситуацию, миссис Паттерсон. Мы знаем, что мы делаем, миссис Паттерсон. Оставьте это дело нам, миссис Паттерсон!» Все время я слышу от них одно и то же. Так что лично я ничего нового сообщить не могу. Ну а что творится тут у вас?

Хотя Джесс и позволяла себе «выпустить пар», никто на нее не обижался, поскольку все понимали, насколько она напряжена.

— И у нас практически ничего нового не слышно, — покачал головой Райан. — Но Шелдон — домашний голубок, и поэтому к такому празднику, как Рождество, обязательно должен прилететь в родное гнездышко к своей мамочке. Я уверен в этом.

— Если, конечно, мамочка сама в это время будет дома, — горько усмехнулась Кей.

— Да, это верно. Ну а теперь расскажите нам про нового жениха, которого Перл удалось подцепить на крючок. Неужели она бродила по ночам на кладбище, чтобы выкопать для себя такую прелесть? — Джесс опустила голову и втянула щеки, изображая ухажера миссис Перл Паттерсон.

— Ну нельзя же быть такой бессердечной, — пожурила Сара дочь, не удержавшись от улыбки, и все весело расхохотались.

Солнце клонилось к горизонту, и компания устроилась на террасе. Они пили кофе и угощались тем, что приготовили к столу хозяева. Надо заметить, что пир получился отменный. Все так увлеклись беседой, что не заметили мужчину в бейсболке, который стоял возле пальмы, делая время от времени снимки профессиональной фотокамерой. Выполнив свое задание, прихвостень миссис Перл Паттерсон достал мобильный телефон и набрал номер.

Перл Паттерсон достала из сумочки телефон.

— Что там у тебя, Эл? — грозно начала она. — У меня проходит важная встреча, поэтому лучше тебе меня не расстраивать. Понятно?

Поверьте, у меня для вас только хорошие новости. Итак, ваша невестка вернулась. С ней явился ее адвокат и еще какая-то женщина. Они очень похожи, поэтому, я полагаю, это ее мать.

— Они остановились там же, где и в прошлый раз?

— Совершенно верно, мэм. Сейчас они обедают на террасе. Я нахожусь неподалеку.

— Хорошо, Эл. Я тебе перезвоню позже. — Перл захлопнула крышечку своего телефона и изящным движением опустила его в сумочку. Только после этого она снова обратила внимание на тех, с кем сегодня обедала в ресторане. — Простите меня, но неожиданно возникло серьезное дело. Это касается семейного бизнеса и требует моего назамедлительного присутствия. Мне нужно идти. — Она неопределенно пожала плечами и улыбнулась. — Ну, ни дня не проходит, чтобы мне не позвонили и не попросили совета! Как же они собираются обходиться без меня, когда я решу наконец отойти от дел?

Отодвинув стул, она выплыла из-за столика и королевской походкой направилась к выходу. На губах ее продолжала играть улыбка вплоть до того момента, когда она устроилась на заднем сиденье дорогого авто. Тут с лица Перл слетела маска, и выражение самодовольства сменилось лютой ненавистью. В жизни Перл сейчас и без того хватало собственных хлопот и неприятностей. А тут еще вздумала заявиться эта неугомонная Джесс, чтобы снова всполошить всех вокруг, разыскивая Си-Джея. Вместе с чертовыми Качертонами.

Перл перезвонила Элу:

— Вот теперь я могу спокойно с тобой поговорить. Оставайся у них «на хвосте», мне важно знать все. Найди какую-нибудь зацепку, крючок, чтобы я сумела поймать этих рыбешек и выкинуть их на берег. Кстати, как там поживает наш грязный бродяга, которому Джессика изливала душу?

— Я уже заплатил ему. Штука баксов — и он сгинул из города навечно.

Прекрасно. Держи меня в курсе. Мне нужно решить эту проблему раз и навсегда. Но у меня нет времени возиться с ними самой. Я должна знать, куда они ходят, с кем встречаются и чем занимаются. Если они внезапно исчезнут, узнай, не приобретали ли они билетов до Флориды, и тогда сообщи мне об этом немедленно.

Перл вбежала в дом и швырнула сумочку в дальний угол комнаты. Два дня назад ей нанесли визит дети Хэнка и недвусмысленно попросили ее держаться подальше от их престарелого отца. Они даже начали угрожать ей, заявив, что прибегнут к помощи своих адвокатов. Их папочка, якобы, страдает старческим слабоумием и не в состоянии самостоятельно принимать серьезные решения, а она, Перл, будто бы решила воспользоваться этим и теперь пытается повлиять на Хэнка.

Повлиять на него? Старческое слабоумие? Да как они посмели?!

Когда умер ее муж, Перл почувствовала себя по-настоящему свободной. Ей досталось такое наследство, что она могла спокойно жить, совершенно ни в чем себе не отказывая. Но Хэнк значительно приумножил бы ее богатство. Выйдя за него замуж, она подняла бы свой социальный статус, и тогда для нее открылись бы все те двери, в которые ей никак не удавалось попасть до сих пор.

И вот теперь, когда ей следовало бы заняться устройством своей личной жизни и продумать план действий, она с удовольствием бы обошлась без лишних проблем, связанных с Шелдоном и его женой. Да, а ведь еще к этой веселой компании добавилась София! Как же она могла забыть о ней?!

Перл снова схватилась за телефон:

— Эл, мне нужно, чтобы ты послал пару своих людей в Мексику. Сообщи, когда они смогут выехать, и тогда я подробно расскажу, что им следует там сделать.

— Разумеется, миссис Паттерсон. Я займусь этим прямо сейчас.

На следующее утро, проснувшись, Джесс и Барри первым делом отправились на пляж. Они молча брели по золотистому песку, пока не очутились возле самой воды. Солнце ярко светило, но в воздухе еще ощущалась прохлада.