— Я не знаю. — Она снова всхлипнула, переводя взгляд с Джессики на Сару и надеясь вызвать в них хоть капельку жалости и понимания. — Я повела себя очень глупо, доверившись ему, но Шелдон за это поплатится. Я останусь в Калифорнии, а когда родится ребенок, мы сделаем необходимые анализы, и я докажу, что Шелдон — его отец. И тогда ему придется помогать мне материально.
— Сомневаюсь, что у тебя что-то из этого выйдет, София. Ты только посмотри, что он сделал со мной, а я ведь состою с ним в официальном браке. — И Джесс горько усмехнулась.
— Нет! Он все равно заплатит. Я заставлю его платить! Глаза Софии засверкали от гнева, и в эту минуту Джесс вынуждена была признаться, что восхищена этой девушкой. В конце концов, она еще так молода, а Шелдон заманил ее сладкими речами, наобещал золотые горы… Джесс подумала о том, а как бы она сама отреагировала на такое предложение, если бы Шелдон уже был женат? Она ведь безоговорочно поверила во все то, что он поведал ей о Кей. Наверняка он и Софии рассказывал о ней, Джессике, всякие небылицы.
— Я могу пойти вместе с тобой к Перл, если это поможет.
— Нет, Джесс, — вмешался Барри. — Вы не должны этого делать. Нельзя показываться перед Перл. Пусть она остается в полном неведении относительно нашего приезда. Иначе Шелдон никогда не вернется в Лос-Анджелес.
— Да, но если София пойдет к ней, Перл все равно сообщит об этом своему сыночку. Даже не сомневайтесь.
— Я считаю, что сейчас самое лучшее для Софии — оставаться здесь. А вот когда Шелдон объявится, вы пойдете к нему вдвоем, чтобы при случае поддержать друг друга. Вот это будет подарочек им к Рождеству! — Барри улыбнулся. — Ну а если Шелдон решит на праздники оставаться в своем потайном уголке, тогда вам следует обратиться к местному адвокату и начать бракоразводный процесс прямо здесь, в Калифорнии.
— Но как я могу развестись с ним, если даже не знаю, где он находится? Разве такое возможно? Впрочем, я не хочу сейчас об этом говорить. — И Джесс многозначительно кивнула в сторону Софии.
Барри улыбнулся, поняв намек, и тут же перевел разговор на другую тему:
— Вы уже позвонили Кей и Райану? Предупредили их о том, что к ним заехала еще одна гостья?
— Нет, я еще успею это сделать. Но сейчас мне хочется пройтись. Мне нужно все хорошенько обдумать. К тому же, мне кажется, есть смысл полететь в Майами.
— Но зачем? Чтобы просто ходить по улицам в надежде наткнуться на Шелдона? Перестаньте, Джесс.
— Тогда я иду прогуляться, — отмахнулась женщина, направляясь к двери.
— В таком случае подождите меня, — встал Барри. — Я с удовольствием присоединюсь к вам.
— А как же она? — Джесс снова кивнула на Софию, тихонько сидевшую на диване.
— Я присмотрю за ней, — мрачно заметила Сара. — Мне не терпится побеседовать с ней наедине.
— Только постарайтесь не расстраивать ее, — тихонько шепнул Барри Саре на ухо. — Она и без того уже достаточно испереживалась.
— Разумеется. Мы просто поболтаем. Я обещаю. Ну не волнуйтесь вы так, я ведь для нее как бабушка. Подумать только!
В это время зазвонил телефон.
— Могу поспорить, что это Кей. Что мне ей сказать? Она решит, что я спятила.
— Скажи правду. — Джесс подняла трубку:
— Слушаю.
— Это Джесс? — В трубке прозвучал знакомый голос. — Говорит Брэд. Вы даже представить не можете, что я вам сейчас сообщу. Я нахожусь в Майами, и я нашел для вас Си-Джея!
Джесс онемела. У нее даже перехватило дыхание, а руки затряслись так, что Барри вынужден был перехватить у нее трубку, чтобы та не упала на пол. После того как Барри успел записать информацию, полученную от Брэда, в коттедже на побережье начался настоящий переполох.
Вскоре Джесс и Барри отправились в аэропорт, чтобы первым же рейсом вылететь в Майами, а София осталась дома вместе с Сарой. Конечно, девушке тоже хотелось отправиться на встречу с Шелдоном, но Джесс была категорически против. Она сказала, что сейчас не время для выяснения ее проблем, и София сможет это сделать чуть позже. Причем один на один с Шелдоном. Сейчас самое главное — вернуть Си-Джея, а не устраивать всеобщие разборки.
— А как же я? Что будет со мной? — обратилась девушка к Саре, словно ища у нее поддержки. — Я ведь ношу его ребенка, значит, мне тоже нужно лететь вместе с ними.
Но Сара в первую очередь думала о собственной дочери. Конечно, Джесс заслуживала награды за все то, что ей пришлось пережить. Но и эта молоденькая девушка, сидящая сейчас на диване, тоже требовала сочувствия.
— София, самое главное, не волнуйтесь. Теперь нам известно, где находится Шелдон, и, после того как Джесс вернет себе ребенка, он уже не сможет больше никуда скрыться. Тогда вы встретитесь с ним, когда только захотите. — Сара тепло улыбнулась. — Я понимаю, что вам сейчас тяжело все это выслушивать, но не считаете ли вы, что сейчас, учитывая все обстоятельства, вам было бы разумнее прервать эту беременность? Вы ведь еще так молоды, у вас все впереди.
— Я умею ухаживать за детьми, я справлюсь. — София бросила в сторону Сары возмущенный взгляд и выпрямилась, оскорбленная в лучших чувствах. — Это будет мой ребенок. Мой и Шелдона. Я не могу убить его.
— Ах, София, София. — Сара грустно покачала головой. — Я надеюсь, что из всего услышанного вы успели понять, что за человек этот Шелдон. Неужели вы считаете, что он согласится остаться с вами? Как только вы уедете из Америки, вы станете для него ненужным прошлым.
— Тогда я останусь здесь. Я останусь в Америке и заставлю его заботиться о нас.
— Но это невозможно. У вас ведь нет визы. Вам все равно придется уехать домой. Может, это и есть самый лучший выход для вас.
Слезы, которые так долго сдерживала София, теперь хлынули из глаз. Но девушка и не думала прятать их. Они текли по ее щекам, а она словно и не чувствовала их.
— Он говорил, что мы всегда будем вместе, — всхлипывала она. — Шелдон говорил, что хотел иметь много детей, а Джесс не соглашалась больше рожать.
— И вы ему поверили? — Сара с удивлением посмотрела на Софию, потом тяжело вздохнула. — Наверное, да. Впрочем, я могу вас понять. У меня создалось такое впечатление, что Шелдону Паттерсону и его матери верят буквально все, что бы они ни говорили.
София молчала, и Сара продолжила:
— А что на все это скажут ваши родители? Они смогут помочь вам?
— Нет! — Девушка говорила громко и отчетливо. — Моей семье ни в коем случае нельзя рассказывать о том, что произошло. Они вообще не станут разговаривать со мной, потому что это считается у нас позором. Я обесчестила всю свою семью. А Шелдон, в свою очередь, меня.
Сара печально улыбнулась:
— Здесь я полностью с вами согласна! Ну, хорошо, давайте пока обо всем забудем. Посмотрим, что будет, когда Джесс и Барри доберутся до Майами. Может, вам представится возможность поговорить с Шелдоном в самое ближайшее время, и вы с ним придете к какому-нибудь соглашению.
Повинуясь душевному порыву, Сара подошла к Софии, присела рядом с ней и искренне обняла девушку:
— Пойдемте на террасу, посидим там. Я сейчас приготовлю для нас чай.
Они молча наслаждались чаем, как вдруг Сара услышала неподалеку какой-то странный звук, напоминающий жужжание. Она встала со стула и огляделась. Звук повторился. На противоположной стороне улицы Сара заметила мужчину, в руках он держал профессиональную фотокамеру. Ее объектив был нацелен на террасу домика Кей. Когда мужчина заметил, что Сара смотрит прямо на него, он тут же отвернулся, делая вид, будто снимает океан.
Чутье подсказывало Саре, что мужчина фотографировал их неспроста. Но только кому могли понадобиться их снимки?
— Перл! — воскликнула Сара и вздохнула.
— Что? — удивленно спросила София.
— Да нет, ничего. Я теперь догадалась, откуда Перл было известно все, что происходило здесь у нас. И теперь я уверена, что кто-то следует и за Барри и Джессикой.
Сначала Сара попыталась дозвониться на мобильный телефон дочери, который та взяла напрокат, но он оказался выключен. Затем она бросилась к блокноту Барри, где адвокат записывал все то, что говорил ему Брэд, и нашла телефон мотеля в Майами.