Выбрать главу

- О зять мой, могу ли я попросить еще вина? Так трудно сказать то, что предстоит сказать, что, боюсь, без вина мне нелегко будет заставить мой язык вымолвить эти слова.

- Как тебе будет угодно, - сказал Птардак, но вид его говорил о том, что дело складывается не так, как угодно ему. Он, хромая, подошел к наружной двери и заорал, подзывая слугу. Тот мгновенно примчался с такой бадьей вина, которой хватило бы, чтобы допьяна напоить полдюжины человек, налил немного в чаши тонкого фарфора, потом поклонился и исчез. Птардак залпом выпил и сложил руки на груди.

- Ну, довольно тайн, - прорычал он. - Выкладывайте все, на что намекали с самого приезда.

Абивард скользнул взглядом по обеим дверям в задней стене и понизил голос, не желая, чтобы кто-то за любой из этих дверей его услышал.

- До меня дошли сведения об опасном заговоре против Смердиса, Царя Царей, да умножатся его дни и прирастет его царство. В него вовлечены столь многие, что я опасаюсь, как бы Царь Царей не оказался в отчаянном положении, если те из нас, кто остался верен ему, не приложат все силы, чтобы поддержать его.

- Этого-то я и опасался, - мрачно проговорил Птардак. - Когда ты прислал мне то письмо, жалуясь на подать, которую взяли с тебя его люди, я начал бояться, что ты - один из заговорщиков и пытаешься втянуть и меня. Поэтому я так и ответил на твое письмо. Но Динак убедила меня, что ты не способен на вероломство.

- Это хорошо, - от души сказал Абивард: еще да того, как Динак узнала, что у Птардака на уме, она уже позаботилась о благе Век-Руда. Он продолжил:

- Мы получили много жалоб от тех, кому трудно было выплатить царским казначеям то, чего потребовал от них Смердис, Царь Царей.

- Бьюсь об заклад, что один из жалобщиков - твой новый зять, не я, другой, - сказал Птардак. По-своему он был проницателен. - Ведь он совсем молодой парнишка и не знает, каковы обязанности дихгана перед монархом.

- Многие из имен удивят тебя, - отозвался Абивард. - С приходом весны поднимется большая часть северо-запада. Поскольку ты так четко заявил мне о своей верности Смердису, Царю Царей, я знал, что ты поможешь мне придумать, как лучше всего противостоять мятежникам, если они перейдут к действиям.

- Ты правильно поступил, приехав ко мне, - сказал Птардак. - У меня есть кое-какие связи при дворе Царя Царей, и я... - Он осекся. Как ни хотелось ему похвастаться, у него хватило ума понять, что это было бы неблагоразумно. Почти без паузы он продолжил; - Но это неважно. Я счастлив, что ты приехал, и мы...

Он вновь прервался, на сей раз из-за того, что в дверь, ведущую на женскую половину, постучали. Он проковылял к двери, поглядел через ажурную решетку, кто там, с той стороны, и отпер дверь. Вошла Динак с серебряным подносом.

- Умоляю простить меня, о муж мой, - начала она. - Я не знала... - Она просияла. - Абивард! И Таншар с тобой!

Птардак хмыкнул:

- Хочешь сказать, что не знала, будто они здесь? С трудом верится. Ладно, пусть так. Я все равно скоро. послал бы за тобой, потому что у твоего брата и его лекаря есть для тебя известия от твоей матери, которые, по их словам, ты должна выслушать - От матери? Что же это такое может быть? - спросила Динак. Ее вид поверг Абиварда в ужас. Казалось, за те несколько месяцев, что она провела в крепости Налгис-Краг, она состарилась на пять, а то и на десять лет. По обе стороны рта пролегли резкие морщины, под глазами черные круги. Абиварду хотелось схватить Птардака и трясти его до тех пор, пока не сознается, что он с ней сделал, чтобы довести до такого состояния.

Птардак сказал:

- Почему бы тебе не отнести ужин нашему... гостю? А освободившись, вернешься и услышишь это столь важное известие.

- Как тебе будет угодно, - ответила Динак. Казалось, эта фраза витает над всем Налгис-Крагом. Таншар поднял бровь:

- Такой высокий гость, что ему прислуживает сама жена дихгана?

Определенно, в таком случае он достоин вина к ужину. - Он достал с комода чашку, поднес ее к кувшину и наполнил.

- Благодарю тебя, добрый человек, но за этой дверью ждут двое.

- Тогда пусть выпьют оба, - великодушно произнес Таншар и налил еще одну чашку. Он поставил ее на поднос, будто сам был дихганом, и постучал по ней пальцем, показывая, насколько замечательно вино.

Динак посмотрела на Птардака. Тот пожал плечами и снял засов с недавно врезанной двери. Динак прошла в нее. Птардак запер за ней дверь.

- И тебе еще вина, о великодушный повелитель? - Таншар подхватил чашу из руки Птардака, изображая теперь фокусника, как прежде изображал знатного господина. Он вернул ее дихгану полной до краев.

Птардак пригубил вино, Абивард метнул быстрый взгляд в сторону Таншара, который незаметно кивнул. Абивард поднял чашу.

- Дай нам Господь положить конец всем заговорам против Царя Царей, да продлятся его дни и прирастет его царство. - Он выпил вино, еще остававшееся в его чаше. Таншар тоже осушил свою. Птардак последовал примеру гостей, выпив до дна.

Он причмокнул губами, чуть нахмурившись:

- Надеюсь, вино в кувшине не застоялось. - Он пошатнулся. Рот его раскрылся в неимоверном зевке. - Что со мной такое? - спросил он заплетающимся языком, закатил глаза и сполз на пол, словно лишившись кистей. Красивая чаша вывалилась из его руки и разбилась вдребезги. Абиварду стало жалко чаши.

Он обернулся к Таншару и поклонился с глубоким уважением.

- Что ты намешал в свое сонное зелье? - спросил он.

- Маковый эликсир, белену и еще кое-что, о чем я не хотел бы говорить, ответил Таншар. - Понадобилось всего несколько капель на чашку. Главное было встать между Птардаком и вином, чтобы он не увидел, как я капну зелья в его чашку - и в ту, которая предназначена для охранника. - Говоря почти шепотом, он показал на дверь, в которую вышла Динак.

Абивард вытащил из ножен меч. Если Динак подала охраннику не ту чашу или если тот не выпил ее до дна, то сейчас придется драться. Его охватил страх: если по какой-то роковой ошибке Динак дала вино с зельем Шарбаразу, то весь их хитроумный план полетит прямо в Бездну.

Он подошел к двери, снял засов и выскочил в коридор, готовый поразить охранника прежде, чем тот успеет обнажить меч. К его огромному облегчению, охранник валялся у стены и храпел. Вторая дверь в конце короткого коридора была заложена снаружи. Абивард отворил ее. Вышла Динак, а с ней - широкоплечий мужчина чуть старше Абиварда.

- О величайший... - Абивард начал опускаться на пол.

- Не время, не до этого, - резко произнес Шарбараз. Глаза его блестели от возбуждения: наконец-то он вырвался на волю. - Пока я не выбрался из этой крепости, никакой я не величайший. Церемониями займемся, когда будет время.

Он поспешил мимо усыпленного охранника в опочивальню Птардака, Динак на мгновение задержалась в коридоре. Со всей силы она пнула охранника в живот. Тот крякнул и дернулся, но не проснулся. Абивард в изумлении посмотрел на сестру.

Она ответила ему негодующим взглядом:

- Я бы всех троих избила, если бы могла. Вообще убила бы. - И она разрыдалась.

- Пошли, - настойчиво сказал Таншар. - Как нам напомнил величайший, времени у нас мало. Абивард вошел в опочивальню, за ним, всхлипывая, последовала Динак. Увидев ее слезы, Таншар воскликнул:

- Госпожа, мужайся! Если тебя увидят в слезах, все пропало.

- Я... знаю. - Динак закусила губу, вытерла глаза парчовым шелком своего платья, вздрогнула всем телом и наконец кивнула Таншару:

- Приступай. Я не выдам нас.

- Замечательно, - сказал Таншар.

Все происходило слишком быстро, так что Абивард не мог уследить за происходящим, но медлить никто не собирался.

Таншар подозвал Шарбараза:

- О величайший, теперь мне требуется твоя помощь. Возьми в свои руки руки Птардака.

- Если так надо... - Шарбараз склонился над бесчувственным дихганом.

Таншар осыпал обоих красноватым порошком.