Женщина не ответила.
— Или горе твое так велико?..
— Мое горе так безутешно, что я и живые листья посрывала бы с сучьев, лишь бы это вернуло мне мое дитя, — ответила, наконец, Бринуин.
— Не ты первая, не ты последняя. Многие матери теряют детей, — сказала Веда.
Глаза у нее все возвращались к светящемуся садку и она через силу отводила взгляд. Волшебство, явное волшебство. Однако смотреть на садок можно было до бесконечности, а Веде следовало поспешить. Ее ждали ее несмышленыши.
Но горе женщины затронуло Веду. Она сама однажды теряла детей. Теперь завела других, но боль от потери осталась…
— Давно ты потеряла свое дитя? Оно умерло?
— Нет. Моя Эдда не умерла, она в заточении… — Бринуин провела ладонью по лицу, голос у нее задрожал. — И чтобы вызволить ее на свободу, я должна наполнить рыбой пруд. Доверху.
— А-а-а, — начиная понимать, протянула лисица. — Значит, вон тот пруд?
«Мне совать сюда свой нос не надо, — подумала она про себя. — У меня и своих забот хватает. Не следует переходить дорогу колдунье Дри!..»
— В таком случае удачи тебе, леди Бринуин.
— Спасибо.
Не успела лиса исчезнуть, как женщина снова наклонилась над садком. Выводя лисят на прогулку, Веда еще долго слышала безутешную песню женщины.
Бринуин очистила от листьев разлапистые корни дерева. Садок, когда она взвалила его на спину, оказался непомерно тяжелым. Но нести можно. Чем больше рыбы она принесет к озеру Дри, тем скорее ее Эдда будет с ней.
Глупая, корила она себя, бредя нетвердой поступью меж темных деревьев. Мокрый садок давил на спину. С какой стороны ни возьми, законченная дуреха. Любить Бриенена так беззаветно. Выйти за него замуж, когда печать неизличимого недуга уже была у него на лице… А теперь всю любовь, всю невыстраданную тоску по Бриенену перенести на их единственное дитя… Но Эдда — живое подобие Бриенена, а со смертью мужа жизнь стала пустой и некчемной.
И быть такой глупой, чтобы оставить ребенка играть без присмотра… Вот колдунья Дри и забрала у нее девочку. Когда же Бринуин, вне себя от ужаса, разыскала колдунью, то Дри предложила ей: наполни пруд рыбой до краев! Только тогда Дри вернет ей ребенка.
Но Дри ест так много рыбы, а пруд наполняется так медленно! «Я очищу лес от палых листьев, может, так в конце концов Дри насытится…»
— Эдда, — горестно прошептала Бринуин, и слезинка, скатившись по щеке, упала в садок с серебристыми рыбками.
Она сумела принести к пруду несколько садков. Хорошо бы принести еще, но сил больше не было.
— Леди! — вдруг донесся до нее откуда-то снизу тоненький цвиркающий голосок. — Леди Бринуин…
— Кто там? — Бринуин нагнулась, отведенной рукой придерживая садок со своим грузом. Садок тихонько покачивался из стороны в сторону в такт движению рыб. На ногу Бринуин вспорхнула птица размером с ладонь. С ноги перебралась на руку, свободную от садка. Бринуин поднесла руку к лицу. Пичуга, переступая с лапки на лапку, пристально смотрела на Бринуин. Это был козодой, маленький, пестро-коричневый. Такого трудно разглядеть даже при дневном свете, а ночью он, считай, вообще невидимка. Краешки приплюснутого клюва обрамляло подобие усов. «Меня зовут Кру. Я должен тебя попросить: раскрой, пожалуйста, этот колдовской ведьмин садок. Когда ты подбирала последнюю охапку листьев, туда угодило все мое семейство».
— Да ты что! — прошептала Бринуин взволнованно.
Садок колыхнулся: она приоткрыла его горловину.
Рыба, переплескиваясь через край, стала вываливаться из садка, вновь обращаясь в старые листья. Кру, подоспев, подхватил противоположный конец сетки, в то время как Бринуин, глубоко сунув руку в садок, искала его семейство. Силенок у птицы хватало лишь на то, чтобы садок не падал; удержать его от крена козодой не мог.
Наконец Бринуин вынула руку — всю в приставших былинках, веточках, листьях. Пичуги, насквозь промокшие, тоже были в ее руке. Супруга Кру возмущенно топорщила перышки, птенцы жалобно попискивали. Бринуин аккуратно поместила птичье семейство на землю, подгребла листья, чтобы птицы могли лучше укрыться от холода. Затем, взявшись за концы сети, затянула горловину садка. Кру озабоченно спорхнул вниз.
Бринуин опустилась на колени:
— Прости меня, пестренькая леди…