Выбрать главу

Майкл Муркок

Похититель душ

И меч его - сила его,

И меч его - слава его,

И меч его - проклятье его

.

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Как-то вечером в городе Бакшаан, который роскошью своей затмевал все другие города северо-востока, в таверне с высокими башнями Элрик, властелин дымящихся руин Мелнибонэ, хищно улыбаясь, вел полушутливую беседу с четырьмя влиятельными торговцами, которых собирался через денек-другой ограбить. Мунглам Чужеземец, товарищ Элрика, поглядывал на высокого альбиноса и с восхищением, и с тревогой: Элрик редко шутил, и уж если он позволяет себе это с представителями славного купеческого цеха, значит, случилось что-то из ряда вон выходящее. Мунглам гордился дружбой с Элриком и спрашивал себя, к чему может привести эта встреча. Ведь Элрик, как всегда, не посвятил Мунглама в свои планы.

- Нам нужны твои способности воина и чародея, владыка Элрик, и мы, конечно же, неплохо заплатим тебе. - Костлявый Пилармо, эксцентричный и пышно разодетый, говорил от имени всех четверых.

- И как же вы собираетесь оплатить мои услуги? - вежливо спросил Элрик, не переставая улыбаться.

Товарищи Пилармо подняли брови, и даже сам он не скрывал удивления. Он помахал рукой в прокуренном воздухе таверны, где, кроме их шестерых, никого не было.

- Золотом… драгоценными камнями, - ответил Пилармо.

- То есть цепями, - сказал Элрик. - Но нам, свободным путешественникам, не нужны цепи такого рода.

Мунглам подался вперед из тени, где сидел. По его лицу было видно, что он совсем не одобряет заявление Элрика.

Пилармо и другие купцы тоже были разочарованы.

- А что же ты хочешь от нас получить?

- Я еще подумаю об этом, - улыбнулся Элрик. - Для таких разговоров время пока не наступило. Что потребуется от меня?

Пилармо кашлянул и переглянулся с товарищами. Те кивнули. Пилармо понизил голос и заговорил, произнося каждое слово медленно и раздельно:

- Тебе известно, что торговая конкуренция в этом городе очень высока, владыка Элрик. Многие купцы соперничают друг с другом, чтобы привлечь как можно больше клиентов. Бакшаан - богатый город, и его население процветает.

- Это всем известно, - сказал Элрик. Он тайком уподоблял богатых жителей Бакшаана овцам, а себя - волку, который собирается наведаться в отару. Из-за этих-то мыслей и светились весельем его малиновые глаза. Мунглам хорошо знал, каким жестоким и циничным может быть юмор Элрика.

- В городе есть один купец, которому принадлежит больше складов и лавок, чем другим, - продолжал Пилармо. - Его караваны всегда велики и всегда хорошо охраняются, а потому он привозит в Бакшаан больше товаров, чем другие, и может продавать их по низким ценам. В первую очередь он вор, потому что своими нечестными приемами разорит всех нас. - Пилармо выглядел искренне уязвленным.

- Ты говоришь о Никорне из Илмара? - спросил из-за спины Элрика Мунглам.

Пилармо молча кивнул. Элрик нахмурился.

- Этот человек сам водит свои караваны - он бросает вызов опасностям пустыни, леса и гор. Он сам всего добился в жизни.

- Дело вовсе не в этом, - отрезал толстый Тормиел. Он был весь в кольцах и пудре, а его жирное тело сотрясалось при каждом слове.

- Конечно. - Сладкоголосый Келос утешительно похлопал товарища по руке. - Мы все восхищаемся его смелостью. - Купцы покивали. Молчаливый Дейнстаф, последний из четверки, кашлянул и покачал косматой головой. Он положил дряблые пальцы на усыпанный драгоценностями эфес дорогого, практически бесполезного кинжала и распрямил плечи. - Но, - продолжал Келос, взглянув на Дейнстафа, - Никорн не рискует в торговле: продает товары дешево. Он нас разоряет низкими ценами.

- Никорн у нас как заноза в теле, - без всякой нужды уточнил Пилармо.

- И вы, господа, хотите, чтобы мы с моим другом вытащили эту занозу? - сказал Элрик.

- Коротко говоря, да.

Пилармо обильно потел. Казалось, улыбка альбиноса вызывает у него нешуточную тревогу. Об Элрике, о его великих и ужасных подвигах ходило множество удивительных легенд. Они искали помощи Элрика только потому, что их положение было отчаянным. Им нужен был кто-то, искушенный в искусстве колдовства, к тому же умеющий обращаться с мечом. Появление Элрика в Бакшаане сулило им спасение.

- Мы хотим уничтожить могущество Никорна, - продолжил Пилармо. - А если это означает и уничтожение самого Никорна, что ж… - Он пожал плечами и улыбнулся едва заметной улыбкой, не спуская глаз с лица Элрика.

- Нанять в Бакшаане обычного убийцу не так уж трудно, - заметил Элрик.

- Это верно, - согласился Пилармо. - Но Никорн пользуется услугами чародея. И у него есть собственная армия. Чародей защищает его и его дворец силами магии. А стража, набранная из жителей пустыни, обеспечивает безопасность обычными методами на тот случай, если магия окажется бессильной. Наемные убийцы уже пытались устранить Никорна, но, к несчастью, им не повезло.

Элрик рассмеялся.

- Очень грустно, друзья мои. Но ведь наемные убийцы - отбросы нашего мира. Что уж их жалеть. Возможно, их души отправились на умиротворение какого-нибудь демона, который в ином случае преследовал бы более порядочных людей.

Купцы натужно рассмеялись. Мунглам тоже ухмыльнулся, услышав это.

Элрик налил всем вина. Это вино находилось под запретом в Бакшаане. Тому, кто выпьет его в достаточно большом количестве, грозило сумасшествие. Однако Элрик выпил уже немало, а на нем это никак не сказывалось. Воин-чародей поднес к губам очередную чашу с золотистым напитком, осушил ее - и удовлетворенно вздохнул, когда вино попало в желудок. Другие отхлебнули лишь чуть-чуть. Купцы уже сожалели, что поспешили обратиться к альбиносу: в них росла уверенность, что легенды не просто говорили правду - они еще и преуменьшали возможности этого человека со странными глазами, которого они намеревались использовать.

Элрик плеснул себе еще желтого вина. Его руки чуть подрагивали, а сухой язык быстро облизнул губы.