Выбрать главу

- На этом участке, милорд, взят живым еще один наемник. Он в сознании, и вы можете, если желаете, с ним побеседовать.

Лейтенант сделал повелительный жест, и два десантника шагнули вперед.

Между ними шел человек среднего возраста. Его выправка и осанка были не хуже, чем у центурионов, а одет он был в грязноватый, но выглаженный мундир старомодного покроя, каких не носили со времен революции. Он встал смирно, глядя куда-то в сторону от левого плеча Сагана.

- Ваше имя? - спросил Командующий с тенью улыбки на губах.

- Беннетт, сэр, адъютант генерала Дикстера.

- Звание?

- Старший сержант, сэр.

- При каких обстоятельствах ваш так называемый генерал получил контузию, сержант? Довольно странно, учитывая ожесточенный характер боя, что он отделался всего лишь ударом по голове.

- Мое имя - Беннетт, сэр. Звание - старший сержант.

Улыбка на губах Сагана сделалась еще заметнее, но голос его оставался угрюмым.

- Полагаю, вы в состоянии ответить на этот вопрос, старшина, не оказывая содействия противнику.

Беннетт обдумывал ситуацию, выпятив подбородок. Он впервые посмотрел в лицо Сагану.

- Я ударил его, сэр.

- Вы? - с заметным удивлением переспросил Командующий.

- Да, сэр. Я увидел, что он исполнен решимости умереть, а этого нельзя было допустить.

Командующий заговорил еще серьезнее.

- Боюсь, он не проявит особой благодарности за спасение его жизни. Его обязательно допросят.

- Да, милорд.

У Беннетта дернулась щека, по лбу поползла струйка пота.

- Впрочем, сержант, вы можете избавить его от весьма неприятных часов. Вы ведь помните леди Мейгри Морианну, Беннетт?

Адъютант перевел взгляд с лица Командующего на точку где-то за его плечом.

- Вы встречали ее на Вэнджелисе, - продолжал Саган. - Вы непременно узнали бы ее, если бы вновь увидели. А ведь вы видели ее, сержант?

Командующий надвинулся на Беннетта; тот стиснул зубы, но продолжал стоять смирно, не шелохнувшись.

- Ведь она появлялась здесь, не правда ли? Она говорила с Джоном Дикстером. О чем, Беннет? Куда она направилась? С какими намерениями? А этот мальчик, Дайен, был с ней?

- Мое имя - Беннетт. Звание - старший сержант... Лейтенант-десантник ударил адъютанта по лицу.

- Командующий задал тебе вопрос, скотина.

Беннетт покачнулся от удара, оступился, но охранники подхватили его сзади, не дали упасть. Помотав головой, слизнув'кровь из разбитой губы, Беннетт медленно выпрямился, устремив взгляд в пустоту.

- Мое имя - Беннетт. Звание - старший...

- Достаточно, лейтенант, - остановил Саган десантника, приготовившегося снова ударить. - У нас есть методы получше. Уведите его.

- В камеру для допросов, милорд?

- Конечно. Однако спешить некуда. - Командующий потрогал шов на платке, торчавшем из-за перчатки. - Полагаю, большая часть ответов мне известна.

- Разрешите обратиться, капитан.

К Уильямсу протиснулся седой сержант, судя по красному поясу, - начальник похоронной команды.

- Да, Маккена, в чем дело?

- Мы думаем, что делать с этими покойниками. С трупами противника, сэр.

- Выбросьте их из люка, - ответил Уильямс, недовольный напоминанием.

Саган попытался вспомнить, кто советовал командирам оказывать павшим солдатам противника такое же уважение, как своим. Роммель?

- Отставить, - приказал он. - Они сражались храбро и честно. К тому же в конечном счете они одержали победу. Их следует опустить в пространство так же, как и наших.

- Есть, милорд. - Сержант отдал честь, кривоватой ухмылкой выразив свое одобрение.

Отойдя, он заорал:

- С ними поступим по-людски! Говорил же я вам, бездельники!

Саган некоторое время хранил задумчивое молчание, после чего повернулся к Уильямсу. Сообразив, что наступила тяжелая минута, капитан вздрогнул, но постарался сохранить самообладание.

- А теперь, капитан, думаю, нам следует обсудить, каким образом большинству наемников, блокированных вами на палубе "Дельта", удалось ускользнуть.

Шум в ангарном отсеке почти не давал говорить. Подъемные краны переносили металлические останки космопланов в моторизованные тележки. Затем их доставят на нижние палубы для разборки или переплавки.

Капитану Уильямсу приходилось кричать, чтобы быть услышанным, и после двадцати минут разговора он охрип и почти потерял голос.

- Рубка управления палубы "Дельта" имеет два входа, милорд. Левый выходит в ангарный отсек, правый обращен в сторону главной части корабля. Выход на ангарную палубу заблокировали и выставили у него усиленную охрану.

Они подходили к рубке; капитан показывал то, о чем говорил. Сейчас, приблизившись к кризисной отметке, Уильямс обрел спокойствие. Уже ничего не изменить. Он готов к любому исходу - трибуналу, разжалованию, возможно, смерти. Он даже поймал себя на том, что с нетерпением ждет, какой будет реакция Командующего на ту невероятную историю, которую собирался поведать капитан.

- Наемникам, милорд, удалось застигнуть нас врасплох на палубе "Чарли". Как только они освободили Дикстера из карцера, они взяли штурмом рубку управления и удерживали, несмотря на тяжелые потери. Те, что были на "Чарли", сумели организоваться под командованием Дикстера. Оставшиеся на "Дельте" организоваться не смогли и поначалу не предпринимали согласованных попыток взять рубку управления. Они просто сражались, чтобы выжить. Потом, по словам офицеров, которых я допрашивал, произошло нечто переломившее ситуацию. Кто-то сумел взять командование на себя и собрать их.

- Леди Мейгри Морианна, которую вам удалось взять в плен, а потом упустить, - заметил Командующий ледяным тоном.

Уильямс побледнел, но сохранил самообладание.

- Сначала и я так думал, милорд, но теперь я уверен, что это не она.

Саган фыркнул. Слова капитана его не убедили. Добравшись до рубки, они подошли к ней со стороны ангарного отсека. На палубе лежало множество трупов наемников и десантников.

- На этом участке находились наши подразделения.

Наемники атаковали нас так, словно это был их последний бой, словно они хотели умереть. Мы без труда отразили эту атаку, сэр.