— Но ведь вы хотели бы сохранить его дружбу, леди Милфилд? — осведомился Реджинальд и как-то странно поежился.
— Думаю, что я ее сохраню.
— Но маркиз ухаживает теперь за леди Харгривз, — с расстановкой проговорила Джейн. — Вы знакомы с леди Харгривз?
— Не припомню что-то такой особы. Она недавно в Лондоне.
— Около двух месяцев. Раньше она редко бывала в столице. У нее неважное здоровье, да и муж постоянно занят какими-то делами.
Даморна могла поверить в то, что замужняя женщина может всерьез отнестись к ухаживаниям лорда. В случае нежелательной беременности честь ее все-таки не будет запятнана. Даморна вспомнила об Авроре и вся буквально сжалась от внезапного прилива нежности и любви.
Реджинальд заерзал на своем стуле.
— Вам не следовало, леди Милфилд, так неожиданно и на столь долгий срок уезжать от нас.
— Вы должны простить Реджинальда! — тотчас спохватилась Джейн. — Он редко выражает свои чувства так открыто. Вырвалось. Видите ли, мы ценим вашу дружбу и дружбу лорда Эвертона, но после вашего отъезда маркиз стал с вами несколько холоден.
Нет, Даморну так просто не проведешь. Реджинальда всегда волновало лишь одно: собственный карман. Он боится, что столь длительное отсутствие Даморны плохо отразится на его денежных делах. Реджинальд верил, что Эвертон был советчиком леди Милфилд в финансовых вопросах и руководил вкладами.
Даморна улыбнулась.
— Не нужно так волноваться за меня. Чтобы расстроить мою дружбу с маркизом, недостаточно шестимесячной разлуки. Надеюсь, общество леди Харгривз было ему по душе… Не хотите ли еще чаю?
Вечер закончился вполне благополучно. Реджинальд отчасти успокоился. Даморна поняла, что он будет поддерживать с ней отношения до тех пор, пока не убедится, что лорд Эвертон охладел к леди Милфилд окончательно.
Глава шестнадцатая
Квентин ухмыльнулся. Реджинальд, конечно же, не рискнет вложить свои деньги, пока не убедится, что Даморна по-прежнему интересует маркиза. Действия Логхтона были прямолинейны и грубы. А вот Эвертон — совсем другое дело. Проклятый маркиз! Квент надеялся что Эвертон потерял интерес к Даморне. Это заставило бы ее крепче задуматься о предложенной ей в Корнуолле женитьбе. Однако получается, что от Эвертона зависит весь исход предприятия… Ну и дела!
Положение просто чудовищное. Он, Квент, вот-вот потеряет любимую женщину из-за высокомерного бессердечного маркиза! Однако есть еще надежда, что постигнув нрав Эвертона, Даморна сама будет умолять Квентина о свадьбе!
Пусть умоляет. Это ее научит уму-разуму. Он страдал ради нее все последние несколько месяцев, пускай теперь и она пострадает. Но потом он, Квент, простит ее. Нельзя не простить, раз на свете живет Аврора.
Подобные мысли вызвали прилив стыда. Неужели он становится таким дураком, что начинает лгать самому себе. Конечно же, Аврора тут ни в чем не повинна…
Конечно, Даморна постарается сделать все возможное, чтобы вернуть себе расположение маркиза, если оно, это расположение, в самом деле утрачено.
После рождения ребенка Квент и Даморна больше не спали вместе.
— Будем надеяться, — сказал Квент Даморне, — что леди Харгривз не сможет отбить у тебя маркиза. Тебе нужно быть с Эвертоном посмелее, пустить в ход все свое очарование.
— Может, будет более разумно немного потерпеть, а не бросаться в бой сразу?
— Делай, что я говорю. Ты выполняй свою часть договора так же, как я выполняю свою.
— Пожа-а-луйста.
Квентин понял, что надо успокоиться, иначе разразится крупный скандал.
— Когда будешь говорить с маркизом, — попытался улыбнуться Квент, что, кажется, удалось ему, — непременно извинись за длительное отсутствие. Он думает соблазнить тебя, поверь.
— Может быть, ты все-таки ошибаешься?
— Не ошибаюсь.
— Ну, ладно. Однако если он будет предлагать мне лечь в его постель, что я должна ему отвечать?
— Главное, ничего не бойся. Попытайся как можно дольше водить его за нос. Я постараюсь в течение двух недель уладить все оставшиеся дела, и тогда ты сможешь поступить так, как тебе захочется. Захочешь — ляжешь в постель к маркизу, захочешь — покинешь Лондон, имея в кармане изрядную сумму денег.
— Я не забуду ни единого слова из тех, что ты тут насказал.
«Пресвятая Дева Мария! Эта девчонка что-то замышляет!» — мысленно вскричал Квентин. Уж скорее бы этот Эвертон раскумекал Даморну и сделал соответствующие выводы!
Будь он проклят, этот Эвертон!
Сквайр Бизли, прищурившись, разглядывал дом на Довекурт Лейн. Итак. Она вернулась. Он не ожидал этого, но, видимо, бедняжка посчитала что дурак сквайр обо всем забыл за полгода. Да за какие там полгода! Больше! А пробитая башка? Шрам на макушке никуда не денется до тех пор, пока он, Бизли, не сгниет в могиле. Два раза эта сучка удирала от него. Что ж, теперь он не будет таким раззявой.
Сквайр поднялся по ступенькам и набалдашником трости постучал в дверь. Отпер лакей («по роже видно, что обманщик и приворовывает», — подумал Бизли) и спросил, чего нужно столь грозному господину.
— У меня дело к твоей хозяйке, дурак. Веди меня к ней!
Хозяйкой? Кусок дерьма легче назвать «хозяйкой», чем эту вонючую потаскушку!
Сквайр не стал дожидаться, пока безмозглый лакей доложит о его визите и сам вошел в дом. Джим замахал руками и закричал, что нельзя, дескать, так врываться к приличным людям в жилище.
— Молчать, щенок! — зарычал Бизли. — Где она? Наверху? А, болван. Я сам найду ее!!
Внезапно дорогу сквайру преградила девушка с совершенно белым, от страха, надо полагать, лицом. «Служанка, видимо!» — подумал сквайр и так замахнулся тростью, что бедняжка прижалась к стене.
— Дура! Не мешать, поняла?!
Где-то наверху отворилась дверь и слишком знакомый голос проговорил:
— В чем дело, Маргарет?
Даморна увидела Бизли и побледнела.
— Ага, — заорал сквайр, потрясая тростью, — попалась! Думала и во второй раз обвести меня вокруг пальца? Не вышло? Что ж, ты не…
— Будьте так добры, — перебила его Даморна тоном в высшей степени высокомерным, — пройдите в мою комнату и подождите меня. Я приду к вам через некоторое время.
— Э-э-э? — заблеял опешивший сквайр.
— Пройдите в мою комнату, прошу вас. Там есть бутылка рома. Можете немного выпить…
— Чего ты мне указываешь! Я твой повелитель, а не…
— Позвольте вам напомнить, что вы в чужом доме. И если маркиз согласится подождать меня, то вы тем более должны будете это сделать.
— Маркиз? Он здесь?
— Здесь может оказаться и сам король… Итак, либо проследуйте в мою комнату, либо убирайтесь отсюда. Мне надоело уговаривать вас.
Сквайр со стуком поставил в угол свою трость. Черт возьми! Эта дрянь так искусно корчит из себя леди, что не знай он ее настоящего имени, ни за что не отличил бы от прочих знатных дам Лондона… Впрочем, стаканчик рома всегда ко времени и к месту!
Войдя в комнату Даморны, сквайр заметил, что она живет куда роскошнее его самого. «Наверное, маркиз за все платит», — подумал он.
Девушка вошла к нему через полминуты.
— Не думай, — гаркнул сквайр, успевший за эти полминуты выпить не один, а два стакана рому, — что ты обманула меня, смывшись куда-то на полгода!
— У меня и в мыслях не было обманывать вас, как, впрочем, не было и вас самих.
— Ты хочешь, что бы я уверовал в твое наплевательское отношение ко мне? А я не верю. Я знаю, что ты меня боишься, боишься.
Даморна расхохоталась.
— Прекрати! — в ярости вскричал Бизли. — Ты не имеешь права смеяться надо мной.
— Так вы думаете, что я уезжала из Лондона только потому, что была напугана встречей с вами? Вы самый смешной чудак, каких мне когда-либо доводилось встречать на своем веку! Если бы я действительно бежала от вас, то ни за что не вернулась бы обратно, а тем более — в старый дом.