Даморна была права. Сквайр несколько расстроился. Он не так представлял себе эту встречу! А тем более ему не хотелось бы столкнуться нос к носу с маркизом. Избави Бог! Он уважает этого человека. Всегда уважал. Непонятно, как Эвертон мог поддаться чарам этой паскудной девки? Нет, Бизли с удовольствием открыл бы маркизу глаза на эту мерзавку, если бы не боялся оскорбить уважаемого человека… Надо держать язык за зубами, не то Эвертон шкуру с него спустит!
— Придет время, девочка, — просипел сквайр, — и ты уже не будешь защищена так хорошо. Тогда я доберусь до тебя!
— Когда такое время настанет, я разыщу вас сама, и мы побеседуем по душам! А сейчас, прошу меня простить, я ожидаю важного гостя. Боюсь, ваше присутствие здесь ему не понравится.
Бизли вздрогнул и посмотрел в окно, не едет ли какой важный гость по улице. Нет, улица была пустынна. И все-таки медлить не следовало, хотя не исключено, что девчонка все ему наврала.
Сквайр вышел на улицу и решил подождать минут десять-пятнадцать, не приедет ли, в самом деле, кто-нибудь к дому Даморны.
Действительно, очень скоро по улице прогрохотала карета, запряженная четверкой роскошных сытых лошадей. Бизли увидел на дверях экипажа фамильный герб Эвертонов. Тьфу ты! Все оказалось правдой. Надо убираться подальше отсюда.
Даморна выглянула в окно. Так и есть: лорд Эвертон. Что делать? Чего ждут от нее? Каких объяснений? Почему она так долго отсутствовала? Господи, сколько вопросов, сколько вопросов…
Стараясь успокоиться, Даморна села в кресло и стала расправлять складки своего платья.
Однако все напряжение девушки исчезло, как только она увидела легкую улыбку на губах Эвертона, уже входившего в ее комнату. Сразу пришли на память изящные манеры маркиза, его добрый нрав… Даморна поднялась ему навстречу с неожиданным для себя самой восторгом.
— Здравствуйте, Джонатан. Я уже думала, вы забыли обо мне!
— Разве возможно забыть вас, — поклонился маркиз. — Легче запамятовать собственное имя!..
— Проходите, садитесь. Только сейчас я поняла, как мне вас не хватало все это время!
Джонатан подсел к Даморне на софу и поцеловал вернувшуюся беглянку.
— Однако, миледи, ваша записка, которую вы прислали мне перед отъездом, сильно меня озадачила. Я просто не находил себе места.
— Простите меня, милорд, но все произошло столь стремительно, что я даже не знала, как правильно следует обращаться к вам.
— Я никогда не считал ваш отъезд предосудительным. Вам незачем просить прощения!
— Но мне передавали… Голос Даморны осекся.
— Я слыхала, что вы… что у вас…
Эвертон пристально посмотрел на девушку и потом улыбнулся.
— А, понятно! Кто-то доложил уже вам о существовании некой леди Харгривз.
Даморне стало жарко.
— Не нужно слушать всякие сплетни, леди Милфилд, — продолжал маркиз спокойно. — Эта дама — супруга одного моего компаньона. Я показывал ей Лондон, пока муж находился в отлучке. Этого вполне достало всяким болтунам на то, чтобы немедленно состряпать сплетню о моем новом увлечении.
— Но я же, согласитесь, не могла знать всех тех подробностей, о которых вы мне теперь говорите!
— Но зато отныне вам все известно. М-да, леди Милфилд, теперь ваша очередь. Скажите мне правду. Почему вы уехали?
— В письме все сказано, — робко проговорила Даморна и опустила глаза.
— В письме сказано, что вы уезжаете, — куда — молчок! — из-за нашего с вами последнего разговора в Гайд-парке. Но ведь это же полная чепуха. Если бы вы боялись меня, я бы еще поверил. Однако же вот сейчас вы столь почтительны со мной, что я окончательно запутался во всем!..
Слова Квентина готовы были слететь с ее уст, но все-таки что-то удержало Даморну от прямого обвинения маркиза в порочности, в желании совратить несчастную вдовушку.
— Я… я…
Нет, Даморна решительно не знала, что сказать Джонатану. Любые речи так или иначе выдали бы Квентина. Но и маркиза обманывать нехорошо. Эвертон имел право знать о ней если не всю правду, то хотя бы ее часть. Девушка молила Бога о том, чтобы ее ответ не положил конец связи с Эвертоном.
— Я уехала из-за вас, милорд, — решительно сказала Даморна. — Вы были очень добры ко мне. Даже более чем добры! Но я не могла продолжать встречаться с вами, так как не могла отвечать взаимностью на ваши чувства, о которых догадывалась давно. Я не достойна вашей любви! Я, конечно, ценю и уважаю вас, но вам, уверена, нужно от меня нечто иное, больше уважения…
— Боже правый! — сконфузился Эвертон. — Ваше объяснение в высшей степени неожиданно для меня.
— Простите меня, милорд!
— Простить? Разве вы оскорбили меня? Вовсе нет… Впрочем, не думайте, что я быстро расстанусь со своими надеждами. Леди Милфилд, давайте заключим сделку.
Даморна косо посмотрела на Джонатана. В последнее время она стала относиться к сделкам с крайним недоверием.
— Что вы имеете ввиду, милорд?
— А вот что. Я обещаю не возвращаться к нашему сегодняшнему разговору, а вы обещайте мне не удирать из Лондона с такой стремительностью, с какой вы это недавно сделали.
— Даю слово, милорд, — улыбнулась Даморна. Сделка довольно выгодная! Дружба с лордом сохранена.
Маркиз просидел у Даморны до самого вечера, пропустив даже одно важное торжество, на которое был приглашен еще месяц назад и о котором благополучно забыл. Перед уходом он договорился встретиться с девушкой у Коринны. Даморна проводила дорогого гостя с легкой грустью. В его присутствии она чувствовала себя спокойно. Зато наедине такие мысли лезли в голову, что аж жуть брала! А всему виной — Квентин. Ах, если бы жизнь с ним была столь же легка, как общение с Эвертоном!..
Квентин поднимался вверх по лестнице. Было уже поздно, и наверное, думал он, Даморна, как и прочие жильцы, тоже спит. Однако если девушка и будет разбужена его вторжением, нечего терзаться угрызениями совести. Квентин всю ночь не мог сомкнуть глаз и сам, потому что все время думал о том, как Даморна развлекается с маркизом. И кто настоял на этом? Он, Квент, любящий девушку до безумия. Неужели нельзя было отыскать какой-нибудь другой путь к тому, чтобы завоевать расположение Эвертона?
Нет, надо непременно разбудить Даморну и выбить у нее дурь из головы!
Квент вошел в спальню девушки со свечой в руке. Волосы Даморны разметались золотыми нитями по подушке, лицо казалось невинным и детским.
«Боже, она совсем ребенок», — подумал Квент и присел на корточки у кровати. Погладил девушку по щеке.
Глаза Даморны немедленно распахнулись.
— Ты? — сонно пробормотала она.
— Я!.. Как там у тебя прошло с маркизом? Все хорошо? Ты все еще интересуешь его?
— Да. Я ему сказала… что хотела бы сохранить его дружбу. Он согласился. Леди Харгривз ничего для Джонатана не значит. Он удивлялся только, почему меня так долго не было в Лондоне. Однако ты оказался прав, Квент. За время моего отсутствия лорд еще крепче заинтересовался мною…
— Ну что ж, теперь осталось лишь обсудить поведение Реджинальда. Как только он сообразит, что Эвертон отнюдь не охладел к тебе, то сразу полезет с просьбами повыгоднее вложить его денежки. Не отказывайся. Теперь ты должна будешь взять у него целых пятьсот фунтов.
— Боюсь, у него нет таких денег!
— Зато они есть у его отца. Если Реджинальд будет уверен в том, что его капиталы не пропадут, более того, — умножатся, он разобьется в доску, но эти пятьсот фунтов достанет!
— Так вот какие планы у тебя! А еще говорил, что не будешь использовать меня в своих воровских делишках! Неужто ты думаешь, что я тебе поверю? Я прекрасно знаю, что таких денег ты ему не вернешь!
— А это не его деньги!
— А чьи же тогда?
— Это мои деньги, — устало выдохнул Квент. — Их у меня украли, но как — не стану рассказывать. Я верну себе свои сбережения и укачу из Лондона, так что наши с Реджинальдом дорожки никогда больше не пересекутся!
— А как же я? А как же Аврора? Ты уедешь один?! «Она говорит таким тоном, что можно решить, будто это я, а не она, отказался от брака!» — мысленно усмехнулся Квент, а вслух сказал: