Выбрать главу

Вдруг он остановился и оглянулся.

Под деревом, глядя на него во все глаза, стоял маленький мальчик. В свете луны он казался совсем светлым, белым, как кость. Кари сделал к нему шаг; мальчик попятился. На его лице виднелись грязные потёки от слёз.

— Ты Снежный странник, — сказал он.

— Я тебе ничего не сделаю.

Мальчик с испугом посмотрел вверх, на шелестящие деревья.

Наконец он подошёл к Кари. Осторожно потрогал его рукав.

— Я не могу вернуться, — прошептал он. — Не могу. И меня никто не видит. Никто не говорит со мной, только ты. Отец просит меня проснуться, но я не могу. Я не в своём теле.

Кари наклонился к нему.

— Я знаю, — тихо сказал он. — Тебя зовут Эйнар, да?

Мальчик кивнул, вытирая лицо:

— Я кормил кур…

— Ты вернёшься, — поспешно сказал Кари. — Только я не знаю когда.

— Отец всё зовёт и зовёт меня! И мне холодно. — Он задрожал и оглянулся по сторонам. — А этих я боюсь.

— Кого? — Кари сжал кулаки. — Людей, которых ты знаешь? Из твоего селения?

— Нет. Людей-призраков. Я их не знаю. Они совсем бесплотные, как привидения. И мимо меня пробегают волки и взлетают к луне. А по воде плавают корабли…

— Ты не видел одну девушку? — быстро спросил Кари. — Сигни. Ты её помнишь?

— Она уснула.

— Верно.

Мальчик покачал головой. Он отступил назад, пройдя сквозь ствол берёзы.

— Это случилось и со мной? Мне всё это снится? Я хочу проснуться. Я хочу домой.

Внезапно он повернулся и, плача, побежал к селению. Кари смотрел, как он скрывается в бледном свете луны. Потом опустил голову и в отчаянии уставился себе под ноги, на подстилку из прелых листьев. Луна освещала его прямые серебристые волосы.

— Это не твоя вина, — произнёс грубый голос.

— В какой-то степени и моя, — ответил Кари, не поднимая головы. — Я ей нужен. Я должен был уйти с ней, когда она меня звала. Я знал, она никогда не оставит их в покое.

Он резко повернулся и быстро пошёл по лесу в сторону фьорда, где о берег тихо плескалась чёрная вода.

Кари выкопал в гальке углубление, опустил туда костяной диск и закрыл его мелкими камешками и песком. Рядом лежал большой валун; Кари попытался сдвинуть его с места, но не смог.

— Помогите, — попросил он.

Они встали рядом с ним, высокие темноволосые люди, и с двух сторон взялись за валун, упёршись в него длинными когтистыми пальцами. Втроём они закатили камень на то место, где был закопан талисман. Потом Кари устало выпрямился:

— Ну всё.

Он оглянулся, осматривая круг, которым окружил селение; сила волшебства уже начала действовать. Сонное заклятие находилось внутри круга; теперь ему было оттуда не вырваться. «Последний диск спрячем в общем зале. Пусть охраняет спящих».

Кари тихо прошёл по безмолвному селению, мимо знакомых теней, которые прятались за углами. Подойдя к часовому, он на минуту усыпил его, неслышно вошёл в зал и закрыл за собой дверь. Часовой проснулся и почесался, ничего не заметив; собака у его ног молчала, насторожив уши.

В зале Кари прошёл мимо спящих стражников и подошёл к колонне. Древний ствол ясеня упирался в потолок, изображение змеи на нём было почти полностью стёрто рабами Вулфгара. В окно влетели две чёрные тени.

— Здесь, — тихо сказал Кари. — Здесь соберутся те, кто останется в живых. Те, кто проснётся. Это сердце Ярлсхольда.

Он достал из кармана последний диск и секунду подержал его в руке, глядя, как вспыхивает на его гладкой поверхности лунный свет. Потом нашёл на стволе небольшую щель и глубоко засунул в неё диск.

— Охраняй их, — прошептал он, — пока не придёт время.

Он постоял, творя заклинания и руны защиты, тончайшие нити надежды. Потом взглянул на птиц:

— Я думаю, вам следует остаться здесь.

Один из воронов, казалось, засмеялся хриплым, скрипучим смехом:

— Мы пойдём с тобой, Кари. Что нам делать здесь, среди незрячих людей?

— Они видят достаточно хорошо. Просто не так, как мы, только и всего. — Кари устало откинул волосы. — Что ж, я сделал для них всё, что мог. Хотя её сила уже здесь. И тут ничего не поделаешь.

В этот момент гобелены дрогнули. Спящие заворочались во сне. Кари посмотрел на них, узнавая, что им снится, потом тихо пошёл наверх.

Брокл, румяный со сна, сел на постели.

— Всё сделал? — спокойно спросил он.

Кари сел на лавку и принялся стаскивать сапоги.

— Всё, — сказал он.

И они обменялись понимающими взглядами.

Холодным утром Джесса покрепче привязала мешок к седлу и легко вскочила на свою низкорослую лошадку.

— Да, но почему нельзя плыть морем, хотя бы первую часть пути?

Скапти внимательно ощупывал подкову своей лошади.

— Там лёд. — Он отпустил ногу лошади и похлопал её по шее. — Если плыть на корабле вдоль побережья, мимо Тронда и фьордов, то потом, когда путь повернёт на север, мы непременно уткнёмся во льды, даже летом. Я говорил с несколькими моряками, которые ходили туда. Там плавают огромные льдины. Их можно обойти, но дальше всё равно начинается сплошной лёд. Некоторые льдины остры, как зубы зимы. Этими зубами она съела много кораблей. А за льдами к небу поднимается ледяная стена, выше, чем наш Ярлсхольд. Через неё ещё никто не перебирался.