— Революционеры? Да большую часть времени вы даже не знаете, что творите. Единственное, на что вы способны, это провокации и пошлости. Ребята из Парижа хоть знали, как действовать. Баррикады! Осада, тактика диверсий. Еще бы им не знать! Следует отдать им должное, ведь они прошли хорошую школу. Их учителями были профи из Москвы.
Рич пошутил, хотя не исключено, что он говорил серьезно:
— Может, и нам нужен профи, чтобы помочь нашему делу, Генерал. Человек вашего ума и вашего здравого смысла.
— Помочь вам сунуть эту страну в дерьмо? Сунуть ее туда, где каждый кровожадный анархистик может пи́сать на наши вековые традиции, историю и институты?
— Ну Генерал… — поспешила вмешаться в разговор Филисия. Ей показалось, что вместо первого пути отец выберет второй и скоро станет совершенно неуправляемым и диким.
— Да, мы могли бы воспользоваться вашей помощью, Генерал. Мне кажется, вы честный человек, а нам нужен честный человек. Он должен сказать нам правду и помочь найти полезное и то, что стоит сохранить в будущем обществе. Вы не можете быть удовлетворены нынешним положением дел. Помогите нам. Если несколько государственных институтов по ходу дела развалятся, очень хорошо. Все эти институты абсолютно не нужны, Генерал. Единственное, что ценно в этом мире, это мораль и этика.
— Мы разрабатываем новые этические правила и приспосабливаем их к нашим требованиям, — серьезно произнес Туро, и все немного удивились тому, что он наконец заговорил.
Генерал Морзе пристально уставился на смуглого юношу, надеясь запугать его.
— Вы ведь не американец? — Вопрос был грубый, но в нем не было насмешки.
Артуро Регало проглотил обиду, и его обычно спокойные глаза яростно сверкнули. Филисия подумала, что он молчал до сих пор потому, что смертельно боялся оскорблений. Он боялся, что его подведет горячий характер.
— Я всегда был американцем, — спокойно объяснил Туро. — Я американский гражданин с четырнадцати лет.
— А вы хоть немного любите эту страну? — потребовал ответа генерал Генри Фелан Морзе.
— Да, сэр. Я очень люблю Америку.
— Сеньор Регало, честный человек не убивает то, что любит.
Туро слегка вздрогнул от гнева, но не отвел взгляд в сторону. Он смело смотрел в глаза Генералу. На крыльце воцарилась неловкая тишина. Сейчас даже Рич Марслэнд перестал улыбаться. На его лице появилось напряженное и немного недовольное выражение.
Туро быстро взял себя в руки и сухо ответил:
— Честный человек убивает только то, что тормозит прогресс, развратно и по природе своей разрушительно. Причем убивает только тогда, когда у него не остается другого выхода.
Генерал Морзе отхлебнул кофе.
— Похоже, вы долго размышляли над этим вопросом, — наконец заметил он.
— Я долго размышлял над этим вопросом, — кивнул Артуро и задрожал.
— Все правильно, Артуро — убийца, — услышала Филисия шутливый голос Кэрол. — Только убивает он не револьвером, а бильярдным кием.
— Вот как? Считаете себя хорошим игроком в бильярд, Туро?
Туро смутился и посмотрел на Кэрол, которая подбадривающе улыбнулась.
— Я и сам немного играю в бильярд, — признался Генерал.
— Ого! — шутливым тоном воскликнула Кэрол. — Что же я натворила? — Однако по ее лицу нельзя было сказать, что она очень переживает. Гроза миновала, и девушка облегченно вздохнула.
— На деньги, — уточнил Генерал. — Просто так я никогда не играю. Наверное, вы не привыкли играть на деньги.
— Я играл и на деньги, — возразил Туро с быстрой улыбкой, открывшей блестящие зубы. Однако в глазах по-прежнему отсутствовало какое бы то ни было выражение.
— А вы, Рич?
— На меня можете не рассчитывать. Я предпочитаю стоять в сторонке, когда за дело берутся мастера.