Я поправила щит на спине и потуже затянула пояс вокруг талии. Каил остановился под навесом жилого комплекса. Здесь было очень тихо.
— А как ты узнал, что это мое здание? — спросила я.
— Я следил за тобой за два дня до того, как ты приехала в Асилу. Я был твоим опекуном, так сказать.
Я искоса взглянула на него.
— Тебе должно было быть скучно. Наблюдать за мной.
— Напротив, у тебя есть интересные привычки.
Я открыла рот, чтобы спросить, что это за привычки, но тут дверь распахнулась, и из нее вышел мужчина лет семидесяти. Хорошо, что у меня не было своего ключа.
— О, здравствуйте, мистер Наварро, — сказала я и бросилась вверх по ступенькам. На нем был темный костюм с белой гарденией в петлице.
— Джиа. — Он кивнул и заковылял вниз по ступенькам. — У меня встреча. Я не могу говорить. Опаздываю, — ответил он на мой озадаченный взгляд, когда мы проходили мимо друг друга.
— Желаю хорошо провести время, — крикнула я ему вслед и метнулась в открытую Каилом дверь.
Каил пристегнул свои скрытые клинки, когда мы тенью поднялись по длинной внутренней лестнице, ведущей в квартиру. Мы добрались до входной двери в считанные секунды. Наверху раздался громкий треск. Каил и я одновременно схватились за дверную ручку. Он позволил мне открыть ее, готовясь к нападению.
Как будто в квартире что-то взорвалось. Бумаги и набивка дивана, смешиваясь с дымом, плавали в воздухе. Несколько обугленных книг лежали под упавшим книжным шкафом, а с потолка на одном шнуре свисала лампа. Декоративное зеркало в прихожей было разбито вдребезги и валялось на полу.
— Хорошо, что мистер Наварро плохо слышит, — сказала я.
Когда мы добрались до верха лестницы, там было жутко тихо.
Битое стекло хрустнуло под ногами, когда я осторожно вошла в квартиру.
— Что здесь произошло? Это просто ужасно. — О, пожалуйста, пусть они будут в порядке.
— Кошмар, — сказал Каил, и на его лице отразилось беспокойство.
— А где они сейчас? — Я сделала еще один шаг.
Каил встал передо мной.
— Осторожно. Мы должны оценить ситуацию.
Громкий треск разнесся по всей квартире. И Каил, и я резко обернулись, ища источник. Он снова прозвучал над нашими головами, и я подняла голову, на лицо посыпалась штукатурка. С последним стоном потолок обрушился на нас.
Я лежала поверх привязанного к спине щита, отчаянно цепляясь за обломки потолка, погребающие меня. Штукатурка сдавила горло и душила. Паника опалила разум, и я заставила себя оставаться спокойной. Протянула руку, пытаясь ухватиться за что-нибудь.
Две руки схватили меня за запястья и вытащили из развалин могилы. Я закашлялась, выплевывая куски штукатурки и выдувая порошок из носа.
Каил стряхнул с меня пыль.
— С тобой все в порядке?
— В порядке, — с трудом выдавила я, стряхивая с волос мусор. Я поморщилась, когда вытащила крошечный осколок стекла из щеки. Из пореза сочилась кровь, и я смахнула ее кончиками пальцев. В голове у меня стучало.
— Арик… Лея… Шинед! — закричал Каил.
— Мы здесь! — крикнула Лея из кухни. — Арик в отключке!
Мы с Каилом поспешили через узкий кухонный вход. Голова Арика лежала на коленях Шинед.
Я испуганно втянула воздух. Лицо его было бледным, грудь вздымалась и опускалась, с трудом хватая воздух. Моя рука взлетела ко рту. О, нет!
Каил опустился на колени напротив Шинед.
— Ты видела того кровопийцу, который оглушил его?
Лея покачала головой.
— Я только видела, как мимо пронесся шар. Я не видела, кто его послал.
— Если ты видела шар, то это должен был быть Страж, а мой шар должен был противостоять оглушению. — Каил поднял руку, образуя пурпурную сферу. Повернув запястье, шар упал на грудь Арика, и его тело засветилось фиолетовым светом.
Арик моргнул. Его рука дернулась. Он задыхался и кашлял, хватая ртом воздух. Каил помог ему сесть.
Он в порядке! Я с облегчением выдохнула.
— Не пытайся наполнить легкие сразу, — посоветовал Кайл. — Ты помнишь, где находишься?
— Конечно, я помню, где нахожусь. Что случилось?
— Я выпустила шар, — нервно сказала Лея.
— О чем ты только думала? На нас обрушился потолок. — Каил помог Арику подняться на ноги. — Ты не можешь запускать молнию в таком маленьком пространстве.
— Я запаниковала. Ну и что с того? Я остановила эти судороги. — Лей подошла к кухонному окну, выходящему на пожарную лестницу. Она отодвинула занавеску и выглянула наружу. — На улице очень тихо. Нам пора идти.