Он склонил голову и колени в быстром поклоне. Говорил незнакомец по-французски.
Дейн ответил ему таким же поклоном.
— Не понимаю, — сказал он. — Я не говорю по-французски.
— Моя ошибка. Это Английский Колониальный Сектор, не правда ли? Все моя глупость. Разрешите представиться: Я — Дзекун, полевой агент пятого класса. Межмерная измерительная служба.
— Та сирена была ваша?
Дзэкун кивнул.
— На мгновение мне показалось, что вы отказываетесь при— землиться. Я рад, что вы решили быть благоразумным.
— Как, вы сказали, называется ваша организация? — пересп— росил Дейн.
— Межмерная контрольно-измерительная служба.
— Меж… чего?
— Мерная. Конечно, это слово не точное, но оно лучшее из того, чем обладает наше лингвистическое координирующее уст— ройство, использующее словарный запас английского языка.
— Чего вы хотите от меня?
Дзэкун осуждающе улыбнулся.
— Вы знаете о запрещение операций на незарегистрированных кораблях с реверсионированием фазы в запретной зоне. Боюсь, вам придется пройти со мной в штаб.
— Минутку! Вы хотите сказать, что арестовываете меня?
— Это устаревший термин, но, полагаю, он означает именно это.
— Послушайте, Дзэкун. Я заблудился на улице и ничего не знаю о запретной зоне и кораблях с реверсионированием. Раз— решите мне только убраться отсюда.
— Боюсь, вам придется все это рассказать Инспектору.
Дзэкун любезно улыбнулся и показал на мерцающий прямоу— гольник, из которого появился. При взгляде сбоку он не был виден. Дейн подумал, что он похож на отверстие в пустоте. Он взглянул на Дзэкуна.
Если он сделает шаг вперед и ударит головой слева с пос— ледующим ударом справа по ребрам…
— Я, конечно, вооружен, — извиняющимся тоном сказал Дзэ— кун.
— О'кей, — вздохнул Дейн. — Но я собираюсь подать про— тест.
— Не нервничайте, — дружелюбно сказал Дзэкун. — Только быстро пройдите сюда.
Дейн искоса посмотрел на мерцающую поверхность, оскалил зубы, закрыл глаза и сделал шаг вперед. На мгновение его ох— ватило чувство обжигающего тепла.
Затем Дейн открыл глаза. Он находился в длинном узком по— мещении, стены которого были покрыты блестящим зеленым кафе— лем. Теплый желтый свет падал на пол и высокий потолок. Вдоль стен тянулись ряды ячеек со спальными местами.
Вокруг Дейна оживленно сновали высокие фигуры в белой форме. Вблизи от него стояла группа низкорослых и очень до— родных существ в желтой одежде.
В дальнем конце Дейн мельком увидел круглоплечую фигуру в красной одежде, с большой копной волос, обрамляющей блестя— щее голубое лицо.
Его рука, более длинная, чем у Дейна, раскачивала зуб в открытом рту.
— Сюда, — сказал Дзэкун.
Дейн последовал за ним в помещение, отгороженные перебор— ками от таких же помещений. В комнате за столом сидело су— щество, неотличимое от полевого агента, за исключением крас— ных шнуров, намотанных на его запястья.
— Я подобрал этого нарушителя с реверсивной фазой, Гант,
— сказал Дзэкун. — Английский сектор. Локус «С». — 922А.
— Дайте подумать. Английский сектор? Д-да…
Сидевший встал и протянул руку.
Дейн робко пожал ее. Это была странная рука: горячая, су— хая, с голубой кожей, похожая на собачью лапу. Он дважды встряхнул ее и отпустил.
— Удивительное впечатление, — сказал Гант. — Пустая рука, никакого оружия. Подразумевается дикость… — Он с любопытс— твом взглянул на Дейна. — Замечательно. я изучил вашу линию родства, но, конечно, у меня до сих пор не было возможности увидеть ранее ни одного из ваших парней. И какая у вас кожа
— поразительно. Можно мне взглянуть на ваши руки?
Дейн протянул ему свою руку. Существо взяло ее в свои пальцы, повертело, осмотрело ногти, потом подошло поближе, взглянуло в глаза Дейну, осмотрело его волосы.
— Могу я попросить вас открыть рот? — спросило оно.
Дейн повиновался. Гант осмотрел его зубы и обошел вокруг него, в удивлении мурлыча что-то под нос.
— Гмм… можно спросить? — произнес Дейн.
— И вы, люди, хотите выглядеть, как в будущем?
— Что?
Круглые желтоватые глаза прищурились, широкий рот скри— вился в усмешке.
— Я в этом сильно сомневаюсь, старина. — Он хихикнул. — Как вам известно, полмиллиона лет дивергентной эволюции ни— чего не испортили.
— Вы хотите сказать, что вы из прошлого? — брякнул Дейн.
— Из прошлого? Боюсь, я вас не понимаю.
— Не имеете же вы в виду… мы все вымрем, а вместо нас будут обезьяны? — выпали Дейн.
— Обезьяны? Дайте подумать. Я слышал о них. Некая разно— видность небольших приматов, похожая на миниатюрных человеч— ков. У вас они, наверно, живут дома, не так ли? Это очарова— тельно! — он с сожалением покачал головой. — Мне определенно хочется, чтобы начальство разрешило мне посетить ваш сектор.
— Но вы не путешественники во времени? — настаивал Дейн.
— Путешественники во времени? — Гант расхохотался во весь голос.
— Подрывная теория. — сказал Дзэкун. — Суеверие, религи— озный предрассудок.
— Тогда каким же образом вы отсюда попали в парк?
— Портальная рама на входе, сфокусированная в нужном мес— те. Просто элементарная механика напряженного поля.
— Это мне ничего не говорит, — сказал Дейн. — Где я? Кто вы?
— Начнем объяснения по порядку, — сказал Гант. —Возьмите стул. Теперь, если я правильно помню, в вашем локусе сущест— вует всего лишь несколько человеческих видов…
— Всего лишь один, — вставил Дзэкун. — Эти малые выглядят хрупкими, но они — как и мы, похожи на нас.
— О да, я вспомнил этот локус, где безволосый вариант систематически охотится за другими вариантами. — Прищурив— шись, он осуждающе посмотрел на Дейна. — Вы не чувствуете себя там одиноким?
— Конечно, там есть несколько любопытных низко развитых форм, — сказал Дзэкун. — Фактически же они — живые ископае— мые: субинтеллектуальные антропоиды. Их называют гориллы, орангутанги, шимпанзе, гиббоны и, конечно, целый спектр ми— ниатюрных форм.
— Я полагаю, когда мутация установила превосходство одно— го вида, другие отступили в менее конкурирующие экологичес— кие ниши и развивались на этом уровне, — размышлял Гант. — Жаль. Я полагаю, что гориллы и другие являются дегенератив— ными формами.
— Возможно…
— Извините меня, — сказал Дейн, — но относительно объяс— нения…
— О, извините меня. Ну, начнем с Дзэкуна и меня. Мы авс— тралопитеки. Помните, что это ваш термин. Мы — один из мно— гих вариантов антропоидов, уроженцев обычных географических мест. Работники в желтой одежде, которых вы, несомненно, увидели, сродни вашим неандертальцам. Потом есть производные от синантропов с голубым лицом и уроженцы Родезии…
— Каким образом уроженцы отдельных мест общаются между собой? И каким образом пещерные люди дожили до наших дней?
Глаза Ганта увидели что-то позади Дейна. Он вскочил с места.
— А, добрый день, инспектор.
Дейн обернулся. Похожий на медведя австралопитек с крас— ными лентами на воротнике и запястьях молча воззрился на не— го.
— Хараиф! — сказал инспектор. — Альбинизм и аллопепсия. Надеюсь, не заразно.
— Генетический недостаток, Ваше Превосходительство, — от— ветил Дзэкун. — Это Гомо Сапиенс, естественно. Безволосая форма из одного достаточно любопытного историко-географичес— кого места.
— Сапиенс? Кажется, будто звенит колокольчик. — Инспек— тор, прищурившись, взглянул на Дейна. — Ну, нет. — Он сложил пальцы в инстинктивном шифромнемоническом символе. Внезапно его голос стал твердым. — Почему здесь этот братоубийствен— ный варвар? — Инспектор повернулся. — Он должен находится под арестом. Гант! Констебль! Вызвать сюда тяжеловооруженную группу! Этот человек опасен.
— Инспектор, я уверен… — начал было Гант.
— Это приказ! — рявкнул инспектор.