– Слушай, может быть, все же… – попросила Клара почти без надежды, просто как отголосок недавнего разговора. – Не разрывай наш круг. Пожалуйста.
– Я не разрываю. – Мария улыбнулась какой-то предсмертной улыбкой. – Я пытаюсь его сохранить. Помнишь: мыслью, словом, делом, неисполнением долга… Все это надо смывать. А тебя я люблю.
– Но…
– Тс-с. Не говори ничего. Ведь ты веришь Йосефу, когда он говорит, что невозможно расстаться с тем, с кем не хочешь расставаться?..
– Верю. – И Клара разжала руки Марии, навек отпуская ее от себя.
Последним был Йосеф, и Мария просто стояла напротив него, не решаясь его обнять и вообще к нему прикоснуться. Наконец он сам прижал ее к себе и поцеловал в лоб, как ребенка или мертвеца. Им не нужно было говорить.
– Да хранит тебя Господь, друг мой.
Она не смогла ответить, только смотрела. Какие у нее большие глаза, подумал Аллен, и эта мысль смутно напомнила ему что-то из прошлого, но оно ускользнуло, и Аллен не стал возвращать.
Мария оторвалась от священника и отошла от них всех на несколько шагов. Отбежала, как от прокаженных, и Аллен вновь увидел эту прозрачную стену, отделяющую их от нее, – ту же, что когда-то отрезала его от Роберта. И не имело значения, что Эйхарт поочередно пожимал им руки, что ладони их соприкасались – он тоже был по ту сторону стены.
– Я чувствую, что больше никогда вас не увижу. Никого из вас. – Голос Марии стал так тих, что слова скорее угадывались по движению губ. Слезы текли по губам и падали на мягкий дерн. Муж встал рядом с ней, возвышаясь над маленькой дамой как башня, и хотел положить ей руку на плечо. Но не положил. – Я буду молиться. Все время. И когда вы… те из вас, кто сможет… найдете его, то вспомните обо мне. Получится, будто и я с вами. Я это почувствую.
– Каштан, – так же тихо ответил Аллен, будто ничего более ценного он не мог ей дать. – Пусть он цветет, и все будет хорошо.
Мария кивнула. По ним обоим нельзя было сказать, что хоть что-нибудь, хоть когда-нибудь будет с ними хорошо, но они надеялись. И это – все, чем они владели.
– Только не оглядывайтесь, иначе я не смогу не броситься за вами следом, – так предупредила Мария, и потому пятеро граалеискателей пошли вперед без оглядки один за другим – по натоптанной тропинке к роднику. Аллен вспомнил жену Лота, и хотя за ним шумели тяжелые шаги Марка, он словно бы спиной видел Марию – маленькую и худую, с осунувшимся лицом. Как она стоит и смотрит. И будет так смотреть, покуда есть время. Набирать в себя их образы на всю оставшуюся жизнь. Господь, вот мы спускаемся с гор. О, дай нам вернуться домой. А что до тех, кто остался в горах…
Где-то, наверное, цвели каштаны. Спал в могиле Роберт Рой, единственный Алленов брат. «Они были хорошие люди, и с ними все кончилось хорошо». Откуда это, из какой книжки? Почему, когда сердце мое умирает, ум готов преподнести сотни дурацких цитат на все случаи жизни? Роберт, я хочу посадить тебе каштан на могиле, когда вернусь. Если вернусь…
Аллен стоял на палубе теплохода и смотрел, как за бортом клубится пенная полоса. Море было изумительно красивым, и небо тоже – с этим клонящимся к закату огненным шаром солнца. Белые острокрылые птицы – чайки, наверное – резали крылами сине-золотой соленый воздух. Интересно, почему самые красивые вещи настолько просты, что описывать их – чуть ли не дурной тон? Попробуй скажи кому-нибудь: «Как прекрасно закатное небо над зеленой толщей океана, когда величавую тишину нарушают только возгласы белых чаек»! За такую речь тебя тут же обзовут неоригинальным, а то и еще хуже. А что ж делать-то, если оно все так и есть? И море, и небосклон, и эти тоскливые прекрасные птицы…
К счастью, морской болезнью Аллен не страдал, и ему ничего не стоило так вот постоять, глядя на воду, обдуваемому легким ветерком, и поразмышлять о поэзии. Этого нельзя было сказать о бедняге Марке – плавание продолжалось вторые сутки, и все это время Марк пролежал в каюте с пачкой бумажных пакетов в руках, чувствуя, как желудок вольно странствует по его телу до горла от самого низа живота. И это при том, что на море был почти полный штиль.
– С… с… стихия хренова, тьфу на нее, – выругался он, когда сердобольный Аллен навестил его в последний раз. – Я знаю, почему оно такое большое… Потому что ни кому оно на фиг не нужно. Ни попить его, ни супчик сварить… Чума его побери, так и хочется ему назло вывернуть свой обед прямо в иллюминатор!
– Не пробуй, – испугался было суеверный Аллен, – нельзя так… Да и ругать море нельзя, оно может обидеться…
Но Марк и не собирался исполнять свою угрозу – от запаха моря его тошнило еще сильнее. Алленовы слова он обозвал вайкингскими предрассудками и попросил его молиться своему покровителю, Хальену Святому, чтобы тот пожалуйста-пожалуйста-пожалуйста вытащил их из этой передряги и вернул на твердую землю.
Спорить с ним Аллен не стал – порезанные губы еще слегка болели; к тому же Марку опять стало плохо, и он со стоном потянулся к пакету, цветом лица напоминая молодой огурец…
Зная себя и свои взаимоотношения с великой стихией, Марк еще в Прайдери скромно поинтересовался, нет ли иного способа добраться до островов. Но денег на самолет им явно не хватало, по воде ходить никто не умел – и потому были куплены билеты во второй класс на фирменный теплоход «Инюсвитрин», названный в честь древней островной столицы. Теплоход, пожалуй, был слишком шикарный, но другой почему-то начинал ходить только через месяц, так что пришлось сэкономить на классе кают и, конечно же, на еде. Запасы у граалеискателей таяли просто на глазах.
Вольный портовый город Прайдери, названный в честь своего легендарного героя-основателя, оказался столь же красив, сколь и негостеприимен. Население его было самое разное – от горцев до потомков пресловутых вайкингов, когда-то осевших на этом побережье. Основным языком считался англский, но в городе можно было услышать как горский говор, так и чисто местные диалекты. Только одного языка здесь не слышалось совсем – ни на улицах, ни в порту, ни даже в кабаке возле пристани. И это был язык Республики.
По-англски из всей компании кое-как изъяснялся Аллен, этому обученный в университете, и, как ни странно, Йосеф. Причем говорил Йосеф чисто, без тягучего республиканского акцента, и это его умение пригодилось в Прайдери необычайно, если не сказать – спасло ситуацию.
Когда далекие от политики пятеро друзей только что вошли в город и пошли по улицам, вовсю вслух восхищаясь его белыми островерхими башенками и красными крышами – на родном, разумеется, наречии, – они не сразу поняли, что за ними на улицах сразу образуется странная пустота. Они попытались – вернее, Аллен попытался – спросить у дружелюбного на вид аборигена, где здесь дорога на пристань, но тот в ответ скривился и ускорил шаги. Несколько мальчишек бежали за ними следом, стараясь, однако, держаться в отдалении; один из них, расхрабрившись, выкрикнул длинную фразу, из которой Аллен понял только слово «Президент».
– Что он сказал? – заинтересовался Марк, безошибочно узнав хамские интонации парня.
– Н-не знаю, гадость какую-то, – беззаботно отозвался Аллен, – у него ужасный акцент…
– Он сказал, что мы – республиканские крысы, – объяснил образованный Йосеф, – ну и еще пару слов… Про Президента. Можно их не переводить?..
Марк обернулся и погрозил хулиганам кулаком, после чего едва увернулся от увесистого камня, пущенного детской рукой. Друзьям пришлось спасаться бегством в какую-то подворотню, притворяясь, что они именно сюда и шли, потому что количество мальчишек неожиданно выросло до шести, и они осыпали их просто-таки градом булыжников. «Ратс републикана!» – наперебой вопили те, и более всего Клару поразил полицейский, который при виде этого демонстративно отвернулся и перешел на другую сторону улицы. В подворотне друзья устроили военный совет, после которого умный Гай в обход вывел их на ту же улицу, но далеко от места мальчишечьей засады.