Выбрать главу
Понт — Нерея зродив, правдивого, щирого серцем Сина найстаршого — Старцем поважним його називають, Добрий-бо він, не хитрун, ніколи про справедливість Не забуває — лиш праведне в нього і чесне на мислі. Велетня згодом, Тавманта, і Форкія видав на світ він, Як із Землею зійшовсь, і Кето прекраснолицю, Ще ж — і Еврібію: сталь, а не серце в неї у грудях. /240/ Дочки богинь наймиліші — усі від Нерея, а їх він Мав від Доріди пишноволосої в морі безпліднім — Батько її — Океан кругоплинний; ось її доньки: Прото й Евкрата, і Сао пригожа, і Амфітріта, З ними Евдора, Тетіда, Галена ніжна і Главка, І Кімотоя, і Спейо прудка, і зваблива Талíя, Мила Меліта, І Евлімена, з ними й Агава, І Ератó, й Пасітея, й Евніка рожевораменна, Далі — Дотó і Прото, і Феруса, і Дінамена, Ще ж і Несая, Актея, Протомедея й Доріда, /250/ З ними — й Панопа, і миловидна, ясна Галатея, І Гіппотоя струнка, й Гіппоноя рожеворамена, І Кімодока, що в млистому морі шал вітровіїв З Кіматолéгою і Амфітрітою, ніжки в якої Наче точені, махом руки утишити може. Далі — Кімó, Ейона і в краснім вінку Галімеда, І Главконома усміхнена мило, й Понтопорея, І Леягора, а ще — Евагора, і Лаомедéя, І Пулінóма, і Автоноя, і Лісіанáсса, І бездоганна своєю красою — звабна Еварна, /260/ Далі — Псамáта ставна й до богів подібна Меніппа, Також Несó і Евпомпа, і Темісто, і Проноя, Й та, чиї мислі, як у безсмертного батька, — Немерта[47]. Ось п’ятдесят їх, дочок Нерея, що чесний в усьому, — Тих, що вправні такі у заняттях своїх бездоганних.
А Океана глибокодонного доньку, Електру, Взяв Тавмант за жону; від неї — стрімлива Іріда Й Гарпії пишноволосі — Аéлло і Окіпéта[48]; Приятелюють вони із вітрами, ті діви крилаті, Й птахом у небі, понад землею, бистрі ширяють. /270/ Греїв[49] — Кето зродила од Форкія, прекраснолицих, Сивих, однак, тому й Сивими їх називають Вишні боги і смертні, що по землі ходять, люди — В сукні ясній Пемфредó й Еніó у шатах шафранних, Також Горгони[50], що за славетним живуть Океаном, На краю Ночі, де Геспериди, лункоголосі Діви: Стеннó, Евріала й Медуза, що горя зазнала: Смертна — Медуза лише; ті — безсмертні і вічно юні. І тільки з нею запрагнув зійтися Блакитногривий[51] На мураві прилягли, між квітів, заквітлих весною. /280/ А коли голову з пліч відтяв їй Персей — з її крові Велет тоді, Хрісаóр, і кінь, Пегас, народились. Назва така його — від джерела, що при Океані. Той — із мечем золотим у правиці. Він першим у небо[52] Понад землею злетів, що матір’ю є для овечок, І до безсмертних прибув, у палатах Зевса живе він — Блискавку й грім він йому, багатому мислями, носить.
А Хрісаор народив триголового Геріона Від Каллірої, яку обіймав він, дочки Океана. Зброю Геракл зірвав з нього силою на Ерітії, /290/ Морем омитій, де бродять корови, у день, як корів тих Широколобих він перегнав до святого Тірінфа, Через увесь Океан, кругобіжну ріку, перейшовши. Ортоса вбив він, а ще — волопаса Еврітіóна В стійбищі, млою повитому за Океаном славетним.
Чудисько й інше зродила вона — величезне, незборне, Ні на людей, ані на богів безсмертних не схоже, В темній печері — божеську, непогамовну Єхидну: Наполовину — діва вона, ясноока, вродлива, Наполовину — люта змія, величезна, луската, /300/ Пажерлива і жахна — в землі священної надрах. Там, у заглибинах десь, під тінню навислої скелі, — Схов її, одаль безсмертних богів і смертного люду, Там і дали їй боги, щоб жила у ній, славну оселю. Тож під землею в Арімів[53] краю ховатися мусить Та невмируща, з перебігом днів не старіюча Німфа. З нею, кажуть, зійшовся Тіфон[54] у любові: суворий, Грізний, зухвалий бурвій — взяв діву іскристооку. І понесла вона дике од нього, шалене потомство: Спершу — Óртоса, пса, привела вона для Геріона, /310/ Другу потому (страх і назвать) зродила потвору — Кербера[55]: м’ясо сире пожирає він, мідноголосий Сторож Аїда жахний, — голів п’ять десятків у нього. Третьою — Гідра Лернейська була, що дихає люттю. Гера, богиня білораменна її згодувала, Гнів затаївши страшний до славного міццю Геракла. Міддю ту Гідру син Зевса убив, парость Амфітріона[56], Враз з Іолаєм, Ареєві милим, — Геракл[57], що послухав Також Афіну, що здобич бере, її мудрої ради. А від Єхидни — Химера, що полум’ям дише невгасним, /320/ І величезна, й лячна, бистронога і триголова: Лева з вогнем у очах — одна голова у Химери, Друга — кози, третя — змія, налитого дикою міццю, — Спереду — лев, ззаду змій, а коза — посередині в неї. Силу жахну нищівного вогню вона видихала, Вбили її — Пегас і Беллерофонт благородний.
вернуться

47

Перераховуються морські богині, дочки Нерея, морського діда, покровителя мореплавців. У кожному йменні — якась ознака моря: Галена — морська тиша (пор. у Лесі Українки: «Тиша в морі…»); Кімотоя — навпаки, стрімка хвиля; Кіматолега — яка заспокоює хвилю; Главка — блакитна і т. д. Схожий перелік — в «Іліаді» (XVIII, 39–49).

вернуться

48

Гарпії — крилаті, з буйним волоссям, що розвівається на вітрі, богині вихору: Аелло (Буряна), Окіпето (Бистролетна).

вернуться

49

Греї — старі жінки (досл. сивоволосі) з одним зубом та одним оком на трьох: Пемфредо (Пефредо) — Оса, Еніо — Войовнича.

вернуться

50

Горгони — крилаті жінки-страховиська зі зміями у волоссі, з іклами, як у диких кабанів, та мідними кистями рук.

вернуться

51

Блакитногривий — епітет Посейдона.

вернуться

52

Він першим… — тобто Пегас; легенду про Пегаса як коня поетів створили александрійські поети пізніше, у III ст. до н. е.

вернуться

53

Аріми — населення однойменної гірської області в Кілікії (Мала Азія).

вернуться

54

Тіфон — син Геї і Тартару (див. Т. 820–868).

вернуться

55

Кербер (Цербер) — опис цього потворного пса див. Т. 769–774.

вернуться

56

Син Амфітріона — Геракл: Зевс, запалавши жагою до Алкмени, прибрав постать її чоловіка — Амфітріона, тож земним батьком Геракла був Амфітріон, а справжнім, небесним, — Зевс.

вернуться

57

Іолай — син Іфікла й Автомедузи, внук Амфітріона й Алкмени, племінник і друг Геракла; опікувався ним бог війни Арей. Перший грецький лірик і найманий воїн Архілох присвятив їм, Гераклові й Іолаю, свій гимн: «Вітай, Геракле, гей, вітай, володарю / сяйливопереможний! / І ти з ним, Іолаю, — славні списники, / сяйливопереможний! / Вітай, Геракле, гей, вітай, володарю / сяйливопереможний!»