— Пока ничего. Вот если вы разрешите мне сделать еще раз три наблюдения, то я ручаюсь, что избавлю вас навсегда от непосильных трат.
— Не может быть! — воскликнул обрадованный Серпухов.
— Это так же верно, как то, что я стою перед вами, — отвечал Холмс твердо.
— В таком случае я не только позволяю, но умоляю сделать хоть сто двадцать три опыта, — улыбнулся Серпухов.
— Первый из них я хотел бы проделать сейчас.
— А именно?
— Мне необходимо еще раз осмотреть комнату вашей матушки. Прошлый раз мне говорили, что она гуляет именно в это время, потому мы пришли именно сейчас.
— Вы не ошиблись. Она вышла на прогулку в сад минут двадцать тому назад, следовательно, в вашем распоряжении имеется сорок минут. Старуха пунктуальна, как хронометр.
Сказав это, Иван Андреевич подозвал к себе главного управляющего и, дав ему несколько указаний, пригласил нас следовать за собой.
Старухи в самом деле не было дома, и мы без всяких препятствий проникли в ее комнату. Как только Холмс вошел в нее, он тотчас же бросился к большому образу, и я заметил, как он впился в него глазами, по–видимому, изучая каждую деталь. Он то становился на стул, то опускался на колени, разглядывая в иконе сквозь увеличительное стекло, с которым ни когда не расставался, каждый квадратный вершок.
Судя по тому вниманию, с которым он делал свои наблюдения, и по легким кивкам головы, поиски его должны были дать ожидаемый результат.
Провозившись с иконой около двадцати минут, он заглянул за нее. Но она была плотно привинчена к стене, и рассмотреть что–либо за ней не представлялось никакой возможности. Потерпев здесь полнейшую неудачу, Холмс исследовал пол и стены, но, по–видимому, не нашел в них ничего подозрительного. Тогда, поставив стул к окну, он вскочил на него и, вынув из кармана складной нож, прорезал два небольших отверстия в глухих портьерах, подобранных на день к обоим косякам окна. Все это он проделал с быстротой молнии.
Я и Серпухов смотрели на его действия с нескрываемым любопытством. Заметив наши взгляды, Холмс улыбнулся.
— Все идет своим порядком, — произнес он, слезая со стула. И, обернувшись к Серпухову, добавил:
— Первое дело сделано. Теперь я буду просить вас о другом.
— Я рад исполнить все, что вы прикажете, — ответил Серпухов.
Как только мы вышли из комнаты старухи, Холмс остановился.
— Куда выходит та часть стены, к которой прикреплен образ? — спросил он Серпухова.
— В маленькую пустую комнату. Прежде в ней помещалась прислуга, но теперь мы всех служащих перевели на другой конец дома.
— Можно осмотреть эту комнату?
— Конечно.
— Капитальная эта стена или нет?
— Капитальная.
— Тем лучше, — серьезно произнес Холмс.
Все вместе мы отправились в названную комнату. Она была маленькая и совершенно пустая, не более четырех аршин в длину и трех в ширину, освещалась маленьким оконцем.
Став на колени, Холмс принялся тщательно осматривать пол через увеличительное стекло. Проделав это, он принялся за стены.
Но по его невозмутимо спокойному лицу мы никак не могли понять: удачны его поиски или нет.
Проделав все, что было нужно, Холмс обернулся к Серпухову.
— У кого находится ключ от этой комнаты?
— У меня.
— В таком случае я воспользуюсь этой комнатой на сегодняшнюю ночь.
— Вы хотите здесь остаться? — удивился Серпухов.
— Да, мы с Ватсоном с удовольствием переночевали бы здесь и чувствовали бы себя совсем хорошо, если бы вы приготовили нам на ночь холодные закуски.
— О, непременно!
— Еще два слова. Никто не должен знать, что мы ночуем здесь. Завтра рано утром вы незаметно выпустите нас.
— Прекрасно.
— Затем укажите нам путь, которым мы могли бы выбраться отсюда ночью во двор.
— Я могу оставить дверь открытой.
— Хорошо. Теперь же мы будем до вечера вашими заказчиками.
— И, надеюсь, пообедаете у меня?
— Если вы позволите.
Разговаривая, мы удалились с этой половины дома и перешли в кабинет Ивана Андреевича.
VIII
К обеду вышла и Надежда Симоновна. Иван Андреевич представил нас ей как своих крупных заказчиков, но мадам Серпухова взглянула на нас так, как будто перед ней были не живые люди, а безвоздушное пространство.
Обед был не из веселых, и причиною этого было сосредоточенное молчание Надежды Симоновны. Только за жарким она обратилась к сыну с короткой фразой:
— Ты обещал мне денег. Когда ты дашь их мне?
При этих словах Шерлок Холмс оживился.