«Ага. Вот и шефу подарочек. Красиво, оригинально и на Земле будет в единственном экземпляре. Шеф такие вещи любит, — подумал Бобби Кларк, легко оторвал орех-додекаэдр и отправил его в рюкзак. — Подарки готовы. Остается пустячок — разобраться во всем и ноги отсюда унести».
К космическому кораблю геологов «Пилигриму» Бобби Кларк подошел изрядно уставший. За двадцать минут он осмотрел помещение. Корабль был пуст, нигде не было никаких следов борьбы и паники.
Бобби выбрался наружу и глянул вокруг, пытаясь найти хоть какую-нибудь зацепку. Его внимание привлек участок леса метрах в шестидесяти от корабля, где деревья стояли со срезанными верхушками и ветвями. Капитан Кларк двинулся к этому месту и, пройдя метров сорок, чуть не наступил на изуродованный труп человека. Чуть дальше лежал еще один труп.
Капитан Кларк остановился и приступил к осмотру. Невдалеке он заметил пепелище большого костра. Вокруг в полном беспорядке были разбросаны ложки, миски, котелок, консервные банки, сломанная гитара, расплющенная фляга и семь кружек. На разном расстоянии от костра, но в пределах пятнадцати метров, лежали семь трупов. Удручающий вид растерзанных людей, некоторые из них были с оторванными головами и конечностями, на какое-то время выбил Бобби Кларка из колеи. Однако капитан Кларк заставил себя продолжить изучение места происшествия. Вскоре он обнаружил в траве бластер. Бобби включил индикатор заряда — стрелка стояла на ноле. Потом капитан досконально осмотрел угли костра, разбитую гитару, расплющенную металлическую флягу, посуду. Снова и снова Бобби Кларк обходил каждый квадратный метр пепелища и наконец обнаружил второй бластер геологов — тоже, как и первый, с пустой «обоймой».
После этого Бобби дошел до места в лесу, где деревья и папоротники стояли без веток. Там он увидел, что ветви и листья валялись здесь же на земле. Этот участок находился метрах в двадцати от костра, по ширине охватывал метров десять, по глубине — метров пять.
Капитан Кларк понял, что ветви были срезаны лучами бластеров. Стреляли от костра. Других следов в лесу обнаружить не удалось.
Бобби опустился на камень и прикрыл глаза рукой.
«Чтой-то не нравится мне здесь… Очень не нравится… Стоп… Думай… Качай… По порядку… Семь трупов… Семь членов экипажа… Пожалуй, они… Опознать сейчас невозможно… Убиты… Когда?.. Когда сидели у костра… Вечером… Ночью… Кем?.. Следов нет, но почва не мягкая и времени уже прошло не мало… Убийца пришел из леса… Стреляли из бластеров в лес… Почему пришел, а не прилетел?.. Фляга… Металлическая фляга расплющена, измята, будто попала под пресс… Ага, значит, убийца весит не меньше двух-трех центнеров… Возможны варианты… Убийца был один?.. Вопрос… Стреляли в него от костра… Так, ветви срезаны на высоте метров до сорока… Стрелять могли стоя, сидя, лежа… Значит, с поправкой на расстояние до костра, рост убийцы не меньше 10 метров… Возможны варианты… Появился вечером, а может быть, и ночью… По-видимому, хорошо видит в темноте… Силен и зол… Об этом говорят изувеченные трупы… Двигается быстро… Никто не успел далеко убежать от костра… А что же здесь главное?.. Главное то, что заряды в обоих бластерах на ноле… Значит… Значит, луч лазера его не берет?.. А может быть, они его смертельно ранили?.. Где следы ранения? Где труп? Где кровь убийцы?.. А может, у него вообще нет крови… Вопрос… Что же или кто же это?.. Подведи итог… ЭТО весит не меньше двух центнеров, ростом не меньше десяти метров, злое, сильное, быстро двигается, видит, в темноте, и из бластера его не возьмешь… Да, не весело… Чтой-то очень не весело… А как у него с интеллектом?.. Вопрос… У меня из оружия только бластер… Да… Фатально… Весьма фатально… Все… Сидеть нельзя… Надо идти… Оскалься… Не паникуй… Еще не вечер… Надо идти…».
Два часа быстрой ходьбы, и Бобби Кларк увидел корабль спасателей. На подходе к нему, метрах в тридцати, Бобби обнаружил два искалеченных человеческих трупа. Рядом был разбросан инструмент и лежал снятый основной люк корабля.
«По-видимому, трагедия разыгралась во время ремонтной работы», — предположил капитан Кларк.
При осмотре, в траве, Бобби нашел четыре бластера, все с пустыми обоймами. В стороне, слева от площадки, где спасатели производили ремонт, имелся участок леса с отсеченными ветками и верхушками деревьев и папоротников.
Когда Бобби Кларк приблизился к кораблю, он заметил труп огромного оленя и много валявшихся вокруг радиомин. Через открытый вход капитан залез в корабль и тщательно осмотрел все отсеки, но никакой дополнительной информации не получил.
Неприятное предчувствие чего-то плохого охватило капитана Бобби Кларка. Не радовали ни солнышко, ни голубое небо, ни зеленая травка.
Бобби нашел по компасу-компьютеру направление на свой корабль и, пугливо озираясь, быстрыми шагами засеменил обратно. Он прошел через рощу эвкалиптов, потом бегом прорвался через высоченные папоротники, снова попал в густые заросли и, наконец, почти выбившись из сил, вышел на опушку. Припекало все сильнее и сильнее, а лес становился все реже и реже. Еще через километр Бобби Кларк заметил, метрах в шестистах, на холме, блестящий «нос» ждавшего его космического корабля. Почувствовав облегчение, Бобби замедлил шаг. Однако минуты через две-три капитан услышал где-то сзади глухой рев. Он резко обернулся и увидел, как из кустов папоротника появился крупный динозавр, сильно блестящий в лучах солнца. До зверя было не менее трехсот метров, но даже на таком расстоянии он поражал своими крупными размерами и зловещим видом. Чудовище мотало головой, рычало, а его передние лапы с когтями совершали шарящие движения.
«Тираннозавр», — вдруг ясно вспомнил название ящера капитан Бобби Кларк.
И в этот момент, сметая все на своем пути, с поразительной скоростью, полупрыгая, полушагая, зверь устремился к человеку.
Капитан Кларк разом выхватил оба бластера и дал две длинные очереди с обеих рук. Лазерные лучи частично отразились, частично погасли в серебристо-зеркальной чешуе, покрывающей динозавра, не причинив ему никакого вреда — чудовище продолжало быстро приближаться.
«Елы-палы… Его зеркальная шкура неуязвима для бластера…» — судорожно подумал Бобби Кларк и бросился бежать к своему кораблю.
Обдирая кожу, разрывая о ветки комбинезон, капитан Кларк несся прямо через колючий кустарник, не ощущая боли. Через несколько метров Бобби обернулся и, к своему ужасу, обнаружил, что тираннозавр движется гораздо быстрее его. Пока он одолел метров двадцать, чудовище пробежало, пропрыгало не менее шестидесяти — восьмидесяти метров. Страх охватил Бобби Кларка.
«Абзац… — мелькнула жуткая мысль.. — Неужели абзац…».
Внезапно зверь остановился. Бобби услышал глухой рев и увидел, что бока динозавра стали ходить ходуном, как большие меха.
Бобби Кларк вновь открыл огонь из обоих бластеров, но тираннозавр продолжал так же сидеть, глубоко дыша и рыча, секунд 6–7, а потом, как ни в чем не бывало, сорвался с места. Тогда и капитан Кларк тоже побежал, опять продираясь через кусты и высокие травы. Метров через тридцать, чувствуя, что уже выбивается из сил, Бобби посмотрел назад. Расстояние между человеком и большим зверем катастрофически сокращалось. Теперь их разделяло не более ста, ста тридцати метров. Однако, сделав на глазах у капитана еще два-три шага-прыжка, тиранозавр снова остановился, — взревел и глубоко задышал.
«Отдыхает, сука, — подумал Бобби Кларк. Он понял, зачем зверь делает периодические остановки и тоже перевел дыхание. — Думай… Быстро… Бежать к кораблю нельзя… Не успеть… Стрелять в гада из бластера бесполезно… А у меня только бластеры… Ищи выход… Быстро… От его кожи-чешуи луч лазера отражается… Это на теле… А если стрелять в глаза… Глаз не видно… Наверное, маленькие, но все равно должны быть глаза… В голову ему… В голову стреляй… Там должны быть глаза…».
Отдохнув секунд семь, тираннозавр с прежней прытью ринулся к человеку.
Страшным усилием воли капитан Кларк заставил себя остаться на месте. Он вскинул бластер и, стараясь держать на рамке прицела голову чудовища, нажал на курок. Бобби сжег весь заряд, не причинив тираннозавру никакого вреда — монстр продолжал приближаться. Капитан бросил пустой бластер на землю и посмотрел на стрелку-индикатор второго лазера — в нем осталась только одна треть заряда.