Рыжий прошел было к дивану, где в одиночестве расположился Кэлер, ухитрившись один занять почти все свободное пространство, смерил узкую щелку между братом и подлокотником и вернулся к окну.
— По кому или по чему? — нахмурился Бог Пиров, избавив юношу от унизительной необходимости спрашивать самому. Впрочем, не такой уж и унизительной, ибо яркий огонек понимания, после странных слов Рика, загорелся лишь в глазах кивнувшей принцессы.
— Был такой Бог Поиска и Находок, весьма сильный, надо сказать. В своей книге 'Пути и поиски' он писал о способах, помогающих найти искомое. Для поиска объекта, не принадлежащего миру, в котором объект находится, Флир рекомендует использовать метод аналогии, то есть осуществлять поиск через существо, принадлежащее и не принадлежащее данному миру одновременно, соответственно обладающее собственной магией, но применяющее ее по законам мира в котором осуществляется поиск. Вот Элия и предлагает использовать барона в качестве ищейки, — довольно пространно, дело-то касалось излюбленной сферы магии, рассказал рыжий бог.
— Логично, — одобрил мудреную речь братца Джей и цинично резюмировал, обращаясь к практической стороне вопроса: — Осталось быстренько убедить Хоу сыграть эту роль.
— Думаю, это не станет проблемой, — отметила принцесса. — Ближе к вечеру Лейм доставит барона сюда, а когда стемнеет, мы дружно отправимся в Технический университет им. Э.Джойсина. Ночь выходного дня на закрытой территории — самое удобное время, чтобы без помех заняться поисками. Всего-то и нужно, найти объект и вытащить его из Сейт-Амри.
— Всего-то, — не без иронии повторил Бог Воров, между делом погладив колено Элии, и предложил: — но это забава на вечер, А пока, может, сыграем в 'Колоду желаний'? Братья с энтузиазмом поддержали его.
— Давай сыграем, — согласилась принцесса, делая маленькую уступку лишенным дискотеки родственникам
Принц моментально извлек из какого-то потайного кармашка свежую колоду. Послав карты змейкой и широким веером, бог начал их тасовать для шуточной забавы. 'Колода желаний' являлась вполне невинным и несколько более интеллектуальным вариантом излюбленной лоулендцами фривольной карточной игры под названием 'Колесо Случая'…
В шесть часов вечера в дверь позвонили. Оторвавшись от увлекательной партии, — еще немного и герцог Элегор был бы загнан в угол и обречен на театрализованное представление 'я в роли молодого волка рычу, вою и кусаю за з…. принца Джея', Кэлер благородно пошел открывать. Оказалось, что пожаловали утомленный Лейм и мрачный как некормленый неделю вампир барон Хоу. Он был одет в единственный приличный костюм, чудом уцелевший в гардеробе Грэга среди джинсов с линялыми свитерами всех расцветок с незапамятных времен не то свадьбы кузины, не то похорон дяди. Ввиду особенностей пищевого поведения: крайнего неразборчивости в выборе продуктов питания и умеренности в их поглощении, костюм по-прежнему был программисту впору и немят, но морщил, шел складками и странными выпуклостями. Короче, на Оскаре он сидел гораздо хуже, чем на вешалке. Впрочем, в свою бытность мелким божком сатиры, насколько помнилось Элии, барон тоже не умел выбирать и носить вещи. С той лоулендской поры изменился лишь характер его тонких структур и статус, изменился, весьма вероятно, по причине скоропостижной, мучительной гибели и вороха проклятий, заработанных острым на язык памфлетистом при жизни. Они-то и загнали его в неказистое человеческое тело в урбанизированный мир.
Юный лорд, обыкновенно весьма терпеливый и снисходительный к человеческим слабостям, успел изрядно подустать от общества приятеля. Тот более полусуток кряду не давал ему покоя бесконечными вопросами, сводящимися к одному знаменателю: попытке выяснить, что задумала коварная принцесса. Поначалу Лейм вполне вежливо пытался донести до Оскара мысль о своей неосведомленности касательно планов любимой кузины, а потом вовсе замолчал, раздраженный настырностью Грэга-Оскара и его явно нелестным мнением о драгоценной даме своего сердца.
Хмурый барон, едва не расставшись с очками, отвесил собравшейся публике вполне изящный поклон, казавшийся странным в исполнении нелепого тела программиста, и пробормотал:
— Прекрасный вечер сиятельному обществу!
Завершив ритуал приветствия, Оскар почти упал в кресло, освобожденное вышедшим для встречи друга герцогом. При всем внешнем самообладании ноги отказывались держать бывшего дворянина, но он все еще пытался скрыть ужас от столкновения с членами королевской семьи Лоуленда под привычной маской иронии.