Выбрать главу

– Но что же тут непонятного? Выбравшись вечером из ублиетты, мы с Гастоном переплыли на другую сторону Луары, где оставались Гардуино и Лагир. Там нас обсушили, накормили. Тем временем прибыл Ноэ, а с ним – сир д'Энтраг, двенадцать вооруженных молодцов и большая лодка. Узнав, что король, по всем признакам, попал в плен, Ноэ предложил осадить замок и взять его приступом. Мы переехали обратно Луару и постучались в двери замка. Так как нам никто не отворил, то мы высадили дверь. Замок оказался совершенно пустым, и только в одной из комнат мы нашли плачущую Берту де Мальвен.

– А король?

– Короля отправили под надежным эскортом в Анжер, куда нам, разумеется, нельзя было соваться открыто. Тогда мы решили, что король уж как-нибудь выкарабкается из беды, в которую он попал, а нам следует заняться спасением бочек.

– Это было не легкой работой, должно быть?

– Нам пришлось употребить две ночи подряд, чтобы вытащить все бочки из воды и погрузить их на барку. Только под утро второй ночи дело было окончено. Вдруг мы увидели большую лодку, быстро спускавшуюся по Луаре; на носу ее стоял человек, махавший белым платком. Ноэ пригляделся и крикнул нам, что это наш король. Действительно, это оказался наш возлюбленный монарх.

– Но откуда он явился?

– Из Амбуаза.

– От королевы-матери?

– Именно.

– И ему удалось ускользнуть из рук герцога Гиза и герцогини Монпансье, этой «женщины-дьявола», как ее называют?

– По-видимому, да, так как он был на свободе.

В этот момент на горизонте показалось облако пыли.

– А вот, должно быть, и сам король! – сказал Рауль.

Действительно, вскоре вдали вырисовался конный отряд из шести человек, во главе которого несся всадник с большим белым пером.

Тогда Нанси, опять обратившись к Раулю, сказала ему:

– Милый мой Рауль, вы очень подробно рассказали мне о своих приключениях, но упустили один пункт, которого вы коснулись бегло и мимоходом.

– А именно, дорогая моя?

– Что вы делали в Нанси, в этом одноименном со мною городе?

– Я исполнял возложенное на меня поручение.

– А что это было за поручение?

– Это политическая тайна, милочка!

– Как бы не так! Ну-с, так как под предлогом политики вы несколько позабыли про свои клятвы и обеты…

– Да никогда!

– Рассказывайте! Я все время имела кое-какие сведения о вас!

– Но я люблю вас, Нанси!

– Вот в этом-то мне и нужно сначала убедиться, а потому я откладываю наш брак.

– До какого времени?

– До того, как мы отправимся в Париж!

В этот момент Генрих Наваррский на всем скаку подъехал к белому домику, сразу осадил лошадь и соскочил на землю. Услышав последние слова Нанси, он крикнул:

– Не отчаивайся, милый Рауль! Ведь Нанси – известная кокетка!

– Ах, ваше величество! – воскликнула Нанси, покраснев.

– Но тебе не долго ждать, – докончил Генрих, – потому что в Париже мы будем очень скоро! – И верный своим галантным привычкам король, подойдя к хорошенькой Нанси, расцеловал ее в обе щечки.